Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « erste diskussion stattfinden wird » (Allemand → Néerlandais) :

3. durch Vorlage eines halbjährlichen Berichts über den Stand der Umsetzung der EU-Zusage zur Schnellstartfinanzierung Transparenz zu gewährleisten, wobei der erste Bericht rechtzeitig für die UNFCCC-Sitzung vorliegen soll, die im Juni 2010 in Bonn stattfinden wird.

3. de transparantie te garanderen door te voorzien in een tweejaarlijks voortgangsverslag over de tenuitvoerlegging van de toezegging van de EU ten aanzien van de snellestartfinanciering, waarbij het eerste verslag op tijd moet zijn voor de UNFCCC-zitting van juni 2010 in Bonn.


Energie: 2001 war ein Übergangsjahr in Sachen Evaluierung des TEN-Energieprogramms, da die Halbzeitevaluierung 1999 erfolgte und die nächste erst 2003/2004 stattfinden wird.

Energie: 2001 was een overgangsjaar wat betreft de evaluatie van het TEN-energieprogramma, aangezien de tussentijdse evaluatie in 1999 is uitgevoerd en de volgende pas in 2003/2004 zal plaatsvinden.


Die erste diesbezügliche Beurteilung wird im Dezember 2010 stattfinden und dem Thema Forschung und Innovation gewidmet sein.

De eerste van deze beoordelingen zal in december 2010 worden gewijd aan onderzoek en innovatie.


die erste Europäische Arbeitsbörse, die am 29. und 30. September 2006 gleichzeitig in fast 100 europäischen Städten stattfinden wird.

de eerste Europese arbeidsbeurs, die op 29 en 30 september 2006 gelijktijdig in bijna 100 Europese steden georganiseerd wordt.


EU-Kommissarin Damanaki wird die Strategie auf der hochrangig besetzten Atlantik-Konferenz Lissabon und beim dazugehörigen Tag der Akteure am 28. und 29. November in Lissabon (Portugal) vorstellen, wo auch eine erste Diskussion stattfinden wird.

Commissaris Damanaki zal op 29 november in Lissabon de strategie voorstellen in het kader van de conferentie op hoog niveau over het gebied van de Atlantische Oceaan en de dag van de belanghebbenden, waar de discussie ook wordt geopend.


Die erste Digitale Versammlung wird im ersten Halbjahr 2011 stattfinden.

De eerste digitale vergadering zal in de eerste helft van plaatsvinden.


Der zweite Teil der Debatte wird als offene Diskussion stattfinden.

Tijdens het tweede gedeelte van de discussie zal van gedachten kunnen worden gewisseld.


Er begrüßte, daß diesbezüglich eine eingehende wissenschaftliche Diskussion stattfinden wird, und bestätigte die Schlußfolgerungen seiner Tagung vom 17.

Hij verheugde zich over het feit dat er een uitgebreide wetenschappelijke discussie over dit onderwerp zal plaatsvinden en bevestigde zijn conclusies van 17 mei.


Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss hat auf seiner Oktober-Plenartagung nach lebhafter Diskussion eine Initiativstellungnahme zum Thema Neues Wissen, neue Arbeitsplätze* verabschiedet. Dieses Dokument wird auf der internationalen Konferenz zum gleichen Thema vorgestellt werden, die am 8. November 2000 im Gebäude "Palais d'Iéna" in Paris stattfinden wird.

Het ESC heeft na een levendige discussie tijdens zijn oktober-zitting een initiatiefadvies over het onderwerp "Nieuwe kennis, nieuwe banen" goedgekeurd . Dit document zal worden gepresenteerd tijdens een internationale conferentie over dat onderwerp, die op 8 november 2000 in het Palais d'Iéna in Parijs zal worden gehouden.


Im Zusammenhang mit den Gemeinschaftsinitiativen hofft die Kommission, daß eine umfassende und gründliche Diskussion des Ihnen unlängst übermittelten Grünbuchs stattfinden wird.

Wat voorts de communautaire initiatieven betreft, hoopt de Commissie dat een ruim en grondig debat zal worden gevoerd over het Groenboek dat zij onlangs aan het Parlement heeft voorgelegd.


w