Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses jahres hatte gómez-reino bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Es besteht heute Einvernehmen zwischen den Mitgliedstaaten über die Grundanforderungen, die für die Interoperabilität erfüllt sein sollten. Diese beruhen auf dem „Europäischen Interoperabilitätsrahmen“, den die Kommission bereits im Jahr 2010 vorgelegt hatte.

Alle lidstaten zijn het tegenwoordig eens over de basisvereisten voor interoperabiliteit, die zijn vastgelegd in het Europese interoperabiliteitskader dat de Commissie in 2010 heeft voorgesteld.


Bis Ende 2002 hatte die Kommission für alle Kandidatenländer beschlossen, den nationalen Behörden die Verwaltung zu übertragen. Daher erhielten diese Länder im Jahr 2002 zusätzlich zu den 30,5 Mio. EUR, die ihnen bereits 2001 übertragen worden waren, weitere 123,8 Mio. EUR, und zwar 109,212 Mrd. EUR als Vorauszahlungen und 14 547 EUR als Zwischenzahlungen (Erstattungen) [8].

Eind 2002 besloot de Commissie voor alle kandidaat-lidstaten tot overdracht van het beheer aan de nationale autoriteiten. Daardoor is er, naast de EUR 30,5 miljoen die in 2001 aan deze landen is overgeboekt, in 2002 een bedrag van EUR 123,8 miljoen aan dezelfde landen overgemaakt: EUR 109,212 miljoen als stortingen op rekening en EUR 14,547 miljoen als tussentijdse betaling (vergoedingen) [8].


Was die gesetzliche Grundlage angeht, so war eigentlich geplant, dass der Vertrag von Lissabon bereits zum 1. Januar dieses Jahrestte in Kraft treten sollen.

Als je naar de rechtsgrondslag kijkt, werd eigenlijk verwacht dat het Verdrag van Lissabon op 1 januari van dit jaar in werking zou zijn getreden.


Was die gesetzliche Grundlage angeht, so war eigentlich geplant, dass der Vertrag von Lissabon bereits zum 1. Januar dieses Jahrestte in Kraft treten sollen.

Als je naar de rechtsgrondslag kijkt, werd eigenlijk verwacht dat het Verdrag van Lissabon op 1 januari van dit jaar in werking zou zijn getreden.


Bei einem wohlgemeinten Versuch, die Weißfischbestände in diesem Gebiet zu erhalten, hatte die Kommission Ende 2009 temporäre Regeln für die Fangzusammensetzung aufgestellt, die für eine Dauer von 12 Monaten gelten sollten. Diese temporären Regelungen sind jedoch bereits im Rahmen einer pauschalen Übereinkunft um ein weiteres Jahr verlängert worden, die sämtliche technischen EU-Maßnahmen für 12 Monate verlängerte.

In een goedbedoelde poging om de witvisbestanden in dit gebied in stand te houden heeft de Commissie eind 2009 tijdelijke regels voor de vangstsamenstelling ingevoerd voor een periode van twaalf maanden, maar deze tijdelijke regels zijn al eens met een jaar verlengd in het kader van een vangnetovereenkomst waarmee alle technische maatregelen van de EU met twaalf maanden werden verlengd.


Ich erinnere daran, dass die österreichische Präsidentschaft selbst bereits im Januar dieses Jahres dieses Thema angesprochen hatte.

Ik herinner u eraan dat het Oostenrijkse voorzitterschap zelf al in januari van dit jaar de vinger op de zere plek had gelegd.


Es handelt sich um die irländische Organisation GOAL und die britische Organisation Feed the Children. Am 4. Juni dieses Jahres hatte Gómez-Reino bereits in Lissabon (Portugal) einen Partnerschaftsrahmenvertrag mit Dr. Fernando de la Vieter Nobre, dem Gründungspräsidenten der portugiesischen NRO AMI- Fundação Assistência Médica Internacional unterzeichnet.

Op 4 juni jl. had de heer Gømez-Reino al in Lissabon (Portugal) de kaderovereenkomst voor partnerschap ondertekend samen met de heer Fernando de la Vieter Nobre, stichter en voorzitter van de Portugese NGO AMI-Fundaçao Assistência Médica Internacional.


10. fordert die Kommission auf, die tragischen Folgen der Hitzewelle des diesjährigen Sommers gründlich zu prüfen und die Ergebnisse bereits in ihre „weiteren Vorschläge“ zum Gesundheitswesen und zur Langzeit-Altenpflege aufzunehmen, deren Vorlage der Europäische Rat vom Frühjahr dieses Jahresr Herbst 2003 vorgesehen hatte;

10. verzoekt de Commissie de tragische gevolgen van de hittegolf van afgelopen zomer grondig te onderzoeken en de resultaten ervan nu reeds op te nemen in haar verdere voorstellen betreffende gezondheidszorg en langetermijnzorg voor ouderen, overeenkomstig de voornemens van de Raad van dit voorjaar voor het najaar 2003;


Am 29. Oktober 1993 hat der Rat diese Richtlinie nunmehr verabschiedet. Bereits vorher hatte das Europäische Parlament Mitte der Woche dem gemeinsamen Standpunkt, den die 12 Minister im Juli dieses Jahres eingenommen hatten, zugestimmt.

De Raad heeft de richtlijn vastgesteld op 29 oktober 1993, nadat het Europees Parlement halverwege de week zijn steun had bevestigd aan het gemeenschappelijk standpunt dat de ministers van de Twaalf in juli jongstleden hadden ingenomen.


Im Juni dieses Jahres hatte die Kommission bereits den senegalesischen Flüchtlingen in Guinea-Bissau eine humanitäre Hilfe in Höhe von 300.000 ECU zukommen lassen (siehe IP(93) 465).

De Commissie heeft in juni laatstleden reeds maatregelen ten behoeve van de Senegalese vluchtelingen genomen in de vorm van humanitaire hulp ten belope van 300.000 ecu in Guinee-Bissau (IP(93) 465).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses jahres hatte gómez-reino bereits' ->

Date index: 2021-01-11
w