Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieser vorschlag dürfte " (Duits → Nederlands) :

Dieser Vorschlag dürfte in Kürze angenommen werden.

Dit voorstel wordt naar verwachting binnenkort goedgekeurd.


Dieser Vorschlag dürfte dazu beitragen, die Energieeffizienz im Güterkraftverkehr durch Eindämmung des „Tanktourismus“ zu steigern.

Dit voorstel zou de energie-efficiëntie in het wegverkeer moeten verlagen door “het tanktoerisme” terug te dringen.


Dieser Vorschlag dürfte dazu führen, dass andere WTO-Mitglieder unserem Beispiel folgen und so sicherstellen, dass gleiche Ausgangsbedingungen für alle Landwirte in den lokalen, regionalen und globalen Märkten herrschen.“

Met ons voorstel willen wij andere WTO-leden ertoe brengen ons voorbeeld te volgen en op die manier te zorgen voor gelijke concurrentievoorwaarden voor alle landbouwers op plaatselijke, regionale en mondiale markten".


15. fordert die Kommission auf, die Arbeit an dem Vorschlag für eine Richtlinie über die kollektive Rechtewahrnehmung zu beschleunigen, die auch die Besonderheiten des audiovisuellen Sektors berücksichtigen sollte, und ist der Ansicht, dass dieser Vorschlag eine Harmonisierung der Regeln in Hinblick auf Transparenz und verantwortungsvolle Verwaltung ermöglichen dürfte;

15. roept de Commissie op om de werkzaamheden voor het voorstel voor een richtlijn over het collectief beheer van rechten te versnellen, en daarbij ook rekening te houden met de specifieke kenmerken van de audiovisuele sector, en is van mening dat dit voorstel de harmonisatie van de regels inzake transparantie en goed bestuur mogelijk moet maken;


Meine Damen und Herren, dieser Vorschlag durfte und darf nicht den Kämpfen zwischen den juristischen Diensten der Gemeinschaftsinstitutionen zum Opfer fallen.

Dames en heren, dit voorstel kon en kan niet verstrikt raken in gevechten tussen de juridische diensten van de Gemeenschapsinstellingen.


Meine Damen und Herren, dieser Vorschlag durfte und darf nicht den Kämpfen zwischen den juristischen Diensten der Gemeinschaftsinstitutionen zum Opfer fallen.

Dames en heren, dit voorstel kon en kan niet verstrikt raken in gevechten tussen de juridische diensten van de Gemeenschapsinstellingen.


Dieser Vorschlag zur Änderung der Rechtsvorschriften in Verbindung mit dem Vorschlag der Kommission zur Vereinfachung der in der allgemeinen Verordnung geregelten Verwaltung der Mittel stellt eine angemessene Antwort auf die gegenwärtige Finanzkrise dar und dürfte die Durchführung der Kohäsionspolitik erleichtern.

Dit voorstel voor een wetswijziging biedt, samen met het Commissievoorstel voor vereenvoudiging van het financiële beheer van de fondsen zoals bedoeld in de verordening houdende algemene bepalingen inzake de structuurfondsen, een antwoord waarmee wordt tegemoetgekomen aan de problemen van de huidige financiële crisis, en het zou de tenuitvoerlegging van het cohesiebeleid moeten vergemakkelijken.


So verabschiedeten der Rat und das Parlament im Dezember 2001 den Vorschlag der Kommission zur Änderung der Geldwäsche-Richtlinie. Der Rat gab im Februar 2002 seine grundsätzliche Zustimmung zu einer Initiative Frankreichs, Belgiens und Schwedens über die Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln (siehe den Abschnitt zur gegenseitigen Anerkennung). Dieser Vorschlag dürfte nach Aufhebung der letzten parlamentarischen Vorbehalte demnächst förmlich angenommen werden.

De Raad en het Europees Parlement hebben in december 2001 hun goedkeuring gehecht aan een voorstel van de Commissie tot wijziging van de richtlijn betreffende het witwassen van geld, en in februari heeft de Raad in beginsel ingestemd met een initiatief van Frankrijk, België en Zweden betreffende de bevriezing van vermogensbestanddelen of bewijsstukken (zie het punt over de wederzijdse erkenning), dat binnenkort formeel zal worden goedgekeurd, na de opheffing van de laatste nationale parlementaire voorbehouden.


Dieser Vorschlag entspricht den Empfehlungen der Giovannini-Expertengruppe, nach deren Auffassung die Einsetzung eines Koordinierungs- und Überwachungsmechanismus zum Erfolg des gesamten Vorhabens beitragen dürfte.

Dit voorstel sluit aan bij de aanbevelingen van de groep Giovannini, die van mening was dat de oprichting van een coördinatie- en toezichtmechanisme zinvol zou zijn voor het welslagen van de gehele operatie.


Dieser Vorschlag entspricht den Erläuterungen im Entwurf des Haushaltsplans für 2003 und dürfte keine Probleme aufwerfen.

Het voorstel is in overeenstemming met de toelichting in VOB 2003, en zou geen problemen mogen veroorzaken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser vorschlag dürfte' ->

Date index: 2022-06-05
w