Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser in engem kontakt bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

Gleichzeitig stand die Kommission im Zuge der Verabschiedung nationaler Rechtsvorschriften in engem Kontakt mit den Behörden dieser Länder und wirkte bei der Angleichung dieser Vorschriften an den EG-Besitzstand beratend mit, um förmliche Vertragsverletzungsverfahren auf ein Minimum zu begrenzen.

De Commissie werkte intussen nauw samen met hun autoriteiten voor de invoering van nationale wet- en regelgeving, en verstrekte advies voor de afstemming daarvan op het acquis om het aantal formele inbreukprocedures tot een minimum te beperken.


Es wurde beabsichtigt, dass die Anwesenheit des Rates neben der Kommission der Letztgenannten die Möglichkeit bot, in engem Kontakt zu bleiben mit einer breiten Vertretung der Mitwirkenden des Gerichtswesens.

Het was de bedoeling dat de aanwezigheid van de Raad aan de zijde van de Commissie, deze laatste de mogelijkheid gaf om nauw contact te onderhouden met een ruime vertegenwoordiging van gerechtelijke actoren.


– (SK) Obgleich in Belarus positive Fortschritte erzielt wurden, müssen wir mit den Vertretern der belarussischen Opposition und mit unserem Freund Alexander Milinkewitsch in sehr engem Kontakt bleiben.

– (SK) Ook al vinden er positieve ontwikkelingen plaats in Wit-Rusland, we moeten nauw contact houden met de vertegenwoordigers van de Wit-Russische oppositie en met onze vriend Aliaksandr Milinkevich.


30. fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, die Mobilität zu fördern und lebenslanges Lernen, Berufs- und Hochschulbildungsysteme sowie Lehrausbildungen in der Tourismusbranche zu nutzen und zu fördern, engem Kontakt mit der Forschung und den Unternehmen zu halten und im 8. Rahmenprogramm für Forschung und technische Entwicklung stärker zur Innovation im Tourismus anzuspornen; ist der Auffassung, dass Gemeinschaftsprogramme wie „Erasmus für Jungunternehmer“ und „Leonardo da Vinci“ einzigartige Möglichkeiten zum Erwerb von Berufs- und Bildungskompetenzen darstellen ...[+++]

30. verzoekt de Commissie in samenwerking met de lidstaten mobiliteit aan te moedigen, een leven lang leren, beroeps- en universitaire opleiding en stages in de toeristische sector te exploiteren en te bevorderen, nauw contact te houden met de onderzoeksgemeenschap en het bedrijfsleven en meer nadruk te leggen op innovatie in het toerisme in het 8e kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling; ...[+++]


30. fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, die Mobilität zu fördern und lebenslanges Lernen, Berufs- und Hochschulbildungsysteme sowie Lehrausbildungen in der Tourismusbranche zu nutzen und zu fördern, engem Kontakt mit der Forschung und den Unternehmen zu halten und im 8. Rahmenprogramm für Forschung und technische Entwicklung stärker zur Innovation im Tourismus anzuspornen; ist der Auffassung, dass Gemeinschaftsprogramme wie „Erasmus für Jungunternehmer“ und „Leonardo da Vinci“ einzigartige Möglichkeiten zum Erwerb von Berufs- und Bildungskompetenzen darstellen ...[+++]

30. verzoekt de Commissie in samenwerking met de lidstaten mobiliteit aan te moedigen, een leven lang leren, beroeps- en universitaire opleiding en stages in de toeristische sector te exploiteren en te bevorderen, nauw contact te houden met de onderzoeksgemeenschap en het bedrijfsleven en meer nadruk te leggen op innovatie in het toerisme in het 8e kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling; ...[+++]


Ich halte es für wichtig, dass die Kommission und das Parlament im Vorfeld und in der letzten Phase der Verhandlungen in engem Kontakt bleiben, damit wir gemeinsam dazu beitragen können, dass die bestmögliche Lösung für die Union erreicht wird.

Ik zou graag zien dat de Commissie en het Parlement nauw contact bleven onderhouden in de aanloop naar en tijdens de laatste fase van de besprekingen, zodat we samen een bijdrage kunnen leveren tot een zo goed mogelijk akkoord voor de Unie.


- Familie: Auch auf den familiären Aspekt muss stärker Rücksicht genommen werden, da Forscher normalerweise je nach Aufenthaltsdauer entweder mit ihrer Familie übersiedeln oder mit dieser in engem Kontakt bleiben, wenn diese in der Heimat bleibt.

- Gezinskwesties: Hier dient nadrukkelijk op te worden gewezen, omdat onderzoekers gewoonlijk samen met hun gezin verhuizen of nauw contact moeten onderhouden met het gezin dat in het thuisland is achtergebleven, afhankelijk van de duur van het verblijf.


Die Kommission wird daher zu dieser Frage in engem Kontakt mit dem Dänischen Wettbewerbsrat bleiben.

De Commissie onderhoudt derhalve nauw contact met de Deense Mededingingsraad ten aanzien van dit vraagstuk.


Der Vorsitz wird mit Präsident Ahtisaari bis zur Tagung des Europäischen Rates in Köln, an der er teilnehmen wird, in engem Kontakt bleiben.

Het voorzitterschap blijft in nauw contact staan met de heer Ahtisaari met het oog op zijn aanwezigheid op de Europese Raad van Keulen.


(15) Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten in Bezug auf die Kontrolle der Datenqualität miteinander in Kontakt bleiben, um eine angemessene Durchführung dieser Entscheidung sicherzustellen -

(15) De Commissie en de lidstaten dienen contact te houden over de bewaking van de kwaliteit van de gegevens, teneinde een adequate uitvoering van deze beschikking te waarborgen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser in engem kontakt bleiben' ->

Date index: 2021-04-21
w