Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesem segment herrscht sehr " (Duits → Nederlands) :

Wie jedoch aus einer neueren OECD-Studie[8] hervorgeht, entfällt nach wie vor nur ein begrenzter Anteil der Stahlnachfrage auf Stahlerzeugnisse mit hoher Wertschöpfung, und der Wettbewerb in diesem Segment ist sehr ausgeprägt.

Zoals in een recente OESO-studie[8] wordt benadrukt, zijn staalproducten met grote toegevoegde waarde nog steeds slechts goed voor een beperkt deel van de vraag naar staal, terwijl in dit marktsegment sprake is van hevige concurrentie.


In diesem Segment herrscht sehr rege Konkurrenz, und Biria ist für sein aggressives Wettbewerbsverhalten mit Preisen unterhalb der Gestehungskosten bekannt.

In dit segment heerst een felle concurrentie, en Biria staat bekend om haar agressieve concurrentiegedrag met prijzen die de productiekosten onderschrijden.


Diese freiwillige Etikettierung erstreckt sich allerdings nur auf einen sehr kleinen Teil des obersten Segments des Pelzmodemarktes, wobei man in diesem Zusammenhang davon ausgehen kann, dass sich der Verbraucher bewusst für den Kauf eines Pelzerzeugnisses entschieden hat und diesen Kauf nicht vermeiden will.

Dergelijke etikettering op vrijwillige basis bestrijkt evenwel slechts een zeer klein deel van het "hogere segment" van de bontmodemarkt, een segment ten aanzien waarvan men er toch al gevoeglijk van kan uitgaan dat de consument al bewust heeft gekozen voor de aanschaf van bontproducten.


8. stellt fest, dass bei der Annahme wichtiger Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Korruption gute Fortschritte erzielt wurden, und begrüßt die Annahme einer neuen Strategie und eines Aktionsplans sowie die Einrichtung der Nationalen Kommission zu ihrer Umsetzung; weist jedoch mit Nachdruck darauf hin, dass nach wie vor in vielen Bereichen Korruption herrscht, vor allem im Bauwesen, bei der Privatisierung und bei der öffentlichen Auftragsvergabe, und dass dies ein ernsthaftes Problem darstellt; stellt darüber hinaus fest, dass die Bilanz in Bezug auf die Ermittlungen, Strafverfolgungen und abschließenden Verurteilungen in Korruptionsfällen i ...[+++]

8. neemt nota van de significante vooruitgang die geboekt is bij de vaststelling van wetgeving inzake corruptiebestrijding, en is verheugd over de aanneming van een nieuwe strategie en actieplan, alsook de instelling van een nationale commissie voor de tenuitvoerlegging daarvan; onderstreept evenwel dat corruptie nog altijd wijdverbreid is, met name in de bouw, bij privatiseringen en openbare aanbestedingen, en dat dit een serieus probleem vormt; wijst er daarnaast op dat het succespercentage bij onderzoeken, vervolgingen en veroordelingen in corruptiezaken onverminderd laag is; onderstreept het belang van een duidelijk, algemeen kader om corruptie te bestrijden, met inbegrip van een betere tenuitvoerlegging van de wetgeving inzake vrije ...[+++]


Ich glaube, dass hier die Punkte, die den Teilnehmern an den Diskussionen im Rat und in diesem Parlament in den letzten Jahren die größten Schwierigkeiten bereitet haben, sehr gut verdeutlicht wurden, und ich freue mich außerdem sehr, dass bei der überwiegenden Mehrheit der Mitglieder Einigkeit herrschte.

Ik denk dat het heel goed weergeeft welke punten bij de besprekingen van de afgelopen jaren het moeilijkst lagen voor de deelnemers daaraan, zowel in de Raad als in dit Parlement, en het verheugt me ook zeer te merken dat de overgrote meerderheid van de leden van dit Parlement het met elkaar eens is.


Der Produktionswert ist bei diesem Schiffstyp jedoch niedrig, und in diesem Segment herrscht ein scharfer Wettbewerb, der die Preise beständig sinken lässt.

De productiewaarde van deze scheepstypen is echter beperkt en de strijd om contracten is in deze segmenten hevig, wat tot aanhoudend lage prijzen leidt.


In diesem allgemeinen Kontext würde ich nicht sagen, dass es eine Ausnahme gibt, sondern eher, dass in Venezuela eine besondere Situation herrscht, bedingt durch die sehr spezielle und sehr eigene Persönlichkeit von Präsident Chávez.

In deze algemene context zou ik niet zeggen dat er in Venezuela een uitzonderingssituatie heerst, maar eerder een speciale situatie die het gevolg is van de persoonlijkheid van president Chávez, die ook zeer speciaal en individueel is.


In diesem Parlament herrscht sehr, sehr breite Einigkeit in der Frage der Verurteilung des Krieges gegen Zivilpersonen in Tschetschenien und der Verurteilung des Terrorismus, der von Tschetschenien ausgegangen ist, ebenso wie in dem Wunsch, gute und besondere Beziehungen zu Rußland zu unterhalten.

In dit Parlement bestaat er zeer ruime overeenstemming over de veroordeling van de oorlog tegen Tsjetsjeense burgers en van het terrorisme dat is uitgegaan van Tsjetsjenië, evenals over de wens om goede en bijzondere betrekkingen met Rusland te onderhouden.


Angesichts der erheblich gestiegenen Produktionskosten in China und Korea (wo die meisten dieser Schiffe in Auftrag gegeben werden) und der regen Nachfrage in diesem Segment ist die Preissteigerung jedoch als sehr gering zu bewerten.

In het licht van de aanzienlijk gestegen productiekosten in Korea en China (de landen waar de meeste van deze bestellingen op dit moment worden geplaatst) en de grote vraag in dit segment, betreft het echter een erg bescheiden prijsstijging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem segment herrscht sehr' ->

Date index: 2021-05-16
w