Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese sprache akzeptieren kann » (Allemand → Néerlandais) :

2. Schriftstücke, die gemäß dieser Verordnung an ein Gericht oder eine zuständige Behörde gerichtet werden , können auch in einer anderen Amtssprache der Organe der Union angefertigt werden, wenn der betreffende Mitgliedstaat erklärt hat, dass er diese Sprache akzeptieren kann .

2. De stukken die krachtens deze verordening aan een gerecht of bevoegde instantie moeten worden toegezonden mogen ook zijn gesteld in een andere officiële taal van de instellingen van de Unie , indien de betrokken lidstaat heeft verklaard deze taal te kunnen aanvaarden.


- Der Vorschulunterricht und der Primarschulunterricht kann den Kindern in Französisch erteilt werden, wenn diese Sprache die Muttersprache oder Gebrauchssprache des Kindes ist und wenn das Familienoberhaupt in einer dieser Gemeinden wohnhaft ist.

Het kleuteronderwijs en het lager onderwijs mag worden verstrekt in het Frans indien deze taal de moedertaal of de gebruikelijke taal van het kind is en indien het gezinshoofd verblijf houdt in een van deze gemeenten.


« In den in Artikel 3 erwähnten Gemeinden kann der Vorschul- und Primarschulunterricht den Kindern in einer anderen Landessprache erteilt werden, wenn diese Sprache die Muttersprache oder gebräuchliche Sprache des Kindes ist und wenn das Familienoberhaupt in einer dieser Gemeinden wohnhaft ist.

« In de gemeenten opgesomd in artikel 3, mag het kleuter- en lager onderwijs aan de kinderen verstrekt worden in een andere landstaal, indien deze taal de moedertaal of gebruikelijke taal is van [het] kind en indien het gezinshoofd in een dezer gemeente verblijft.


Ich möchte erläutern, wieso ein Christ die Bereitstellung von EU-Geldern für diese Forschung akzeptieren kann.

Ik wil graag uitleggen waarom het voor een christen aanvaardbaar kan zijn dat de EU dit onderzoek financiert.


Ich möchte erläutern, wieso ein Christ die Bereitstellung von EU-Geldern für diese Forschung akzeptieren kann.

Ik wil graag uitleggen waarom het voor een christen aanvaardbaar kan zijn dat de EU dit onderzoek financiert.


Eine Partei kann die Annahme eines Schriftstücks zum Zeitpunkt der Zustellung oder durch Rücksendung innerhalb einer Woche verweigern, wenn dieses nicht in einer Sprache abgefasst ist, die die Partei versteht oder die Amtssprache des Empfangsmitgliedstaates ist, (wenn es in diesem Mitgliedstaat mehrere Amtssprachen gibt, der Amtssprache oder einer der Amtssprachen des Ortes, an dem die Zustellung erfolgen soll oder an den das Schri ...[+++]

Een partij mag een document weigeren door het op het moment van betekening of kennisgeving niet in ontvangst te nemen dan wel door het binnen een week terug te sturen indien het niet gesteld is in, of vergezeld gaat van een vertaling in, de officiële taal van de aangezochte lidstaat (of, indien er in de aangezochte lidstaat verscheidene officiële talen zijn, de officiële taal of een van de officiële talen van de plaats waar de betekening of kennisgeving moet worden verricht) dan wel in een taal die de geadresseerde begrijpt.


Der Rat hat bereits bestätigt, dass er diese Änderungsanträge akzeptieren kann.

De Raad heeft al aangegeven dat hij deze amendementen kan aanvaarden.


Der Umstand, dass ein Erwiderungsschriftsatz, der gemäss Artikel 62 Absatz 2 Nr. 6 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof in Niederländisch eingereicht wurde, an drei Stellen kurze Zitate aus der geschriebenen Presse in französischer Sprache enthält, kann nicht die Nichtigkeit dieses Schriftsatzes bewirken.

Het feit dat een memorie van antwoord, die conform artikel 62, tweede lid, 6°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof in het Nederlands is gesteld, op drie plaatsen korte citaten uit de geschreven pers in de Franse taal bevat, kan niet de nietigheid van die memorie teweegbrengen.


– (DA) Der Bericht des Europäischen Parlaments über die Charta ist von einem bestimmten Wunsch geprägt, nämlich der Einführung der Unionsstaatsbürgerschaft für ein übernationales Staatsgebilde, falls man diese Bezeichnungen akzeptieren kann.

- (DA) Het verslag van het Europees Parlement over het handvest wordt over de gehele lijn gekenmerkt door één ding: het streven naar unieburgerschap in een supranationale staat, ongeacht of men al dan niet van deze benaming houdt.


Der Rat kann auf Vorschlag der Kommission und auf Antrag eines Mitgliedstaats diesen mit qualifizierter Mehrheit ermächtigen, für die in spezialisierten oder nicht spezialisierten Filmtheater erfolgende Vorführung ausländischer Filme in der Sprache des Ursprungslandes Grenzen festzulegen, wenn diese Sprache die Sprache desjenigen Gebietes ist, in welchem sich das spezialisierte Filmtheater befindet.

Op voorstel van de Commissie en op verzoek van een Lid-Staat kan de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen deze Staat ertoe machtigen , in speciale of in gewone bioscoopzalen de projectie van buitenlandse films in de taal van het land van oorsprong te beperken indien deze taal tevens de taal is van het gebied waar de bioscoopzaal gevestigd is .


w