Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese andere private grundstücke berühren » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gemeinde Raeren unterstützt die von den Eheleuten Wiese-Küsters vorgeschlagene Trasse nicht, weil diese andere private Grundstücke berühren würde und eine Schneise durch ein bisher unangetastetes Waldgebiet zur Folge hätte, dies mit neuen Wertminderungen des Waldbestands zur Folge.

De gemeente Raeren steunt het door het echtpaar Wiese-Küsters voorgelegd alternatieve tracé niet omdat dit andere privéterreinen zou aantasten en een doorgang in een tot nu toe intact bosgebied zou veroorzaken met als gevolg, nieuwe verminderingen van de waarde van het bosbestand.


Herr Robert Donneaux und andere haben die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 20. Februar 2017 mit Nummer E2U/A324-3908bis zur Gemeinnützlichkeitserklärung - zum Vorteil der Fluxys Belgium AG - der Einrichtung von Erdgasversorgungsanlagen durch Rohrleitungen über private Grundstücke auf dem Gebiet der Stadt Virton, Station Virton (Harnoncourt), für die Anlagen DN 250 HP Virton (Harnoncourt-Burgo Ardennes) und DN 250 HP Virton (Industriegebiet Latour-Harnoncourt) beantragt.

De heer Robert Donneaux c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 20 februari 2017 met nummer E2U/A324-3908bis waarbij de oprichting van gasvervoersinstallaties door middel van leidingen die private gronden bezetten op het grondgebied van de stad Virton van openbaar nut wordt verklaard ten voordele van de nv Fluxys Belgium, Station Virton (Harnoncourt) Station, voor de installatie DN 250 HP Virton (Harnoncourt-Burgo Ardennes) en DN 250 HP Virton (Zoning Latour-Harnoncourt).


Herr Alain Champenois und andere haben die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 11. September 2014 zur Gemeinnützlichkeitserklärung - zum Vorteil der FLUXYS BELGIUM AG - der Einrichtung von Erdgasversorgungsanlagen durch Rohrleitungen über private Grundstücke auf dem Gebiet der Stadt Virton, Station Virton (Harnoncourt), für die Anlagen DN 250 HP Virton (Harnoncourt-Burgo Ardennes) und DN 250 HP Virton (Industriegebiet Latour-Harnoncourt) beantragt.

De heer Alain Champenois c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 11 september 2014 `waarbij de oprichting van gasvervoersinstallaties door middel van leidingen die private gronden bezetten op het grondgebied van de stad Virton van openbaar nut wordt verklaard ten voordele van de NV Fluxys Belgium, Station Virton (Harnoncourt) Station, voor de installatie DN 250 HP Virton (Harnoncourt-Burgo Ardennes) en DN 250 HP Virton (Zoning Latour-Harnoncourt)'.


Sie müssen privatwirtschaftlich sein; im Fall von Organisationen oder Verbänden anderer Organisationen und Verbände müssen diese ebenfalls private Einrichtungen sein. Wird ein Programm oder eine Programmmaßnahme im Rahmen einer Partnerschaft durchgeführt, so müssen auch die Partner private Einrichtungen sein.

zij moeten een particulier karakter dragen; in het geval van organisaties of verenigingen waarin andere organisaties of verenigingen zijn gegroepeerd, moeten deze laatste eveneens een particulier karakter dragen; in het geval waarin een activiteitenprogramma in partnerschap wordt uitgevoerd, moeten de partners eveneens een particulier karakter dragen.


Diese Verordnung sollte jedoch weder die weitere Durchführung noch die Änderung einer Unterstützung berühren, die die Kommission auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1081/2006 oder auf der Grundlage anderer für diese Unterstützung am 31. Dezember 2013 geltender Rechtsvorschriften genehmigt hat.

Deze verordening mag echter geen afbreuk doen aan de voortzetting of de wijziging van bijstand die door de Commissie is goedgekeurd op grond van Verordening (EG) nr. 1081/2006 of andere wetgeving die op 31 december 2013 op die bijstand van toepassing is.


Diese Verordnung sollte weder die weitere Durchführung noch die Änderung einer Unterstützung berühren, die die Kommission auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates oder auf der Grundlage anderer am 31. Dezember 2013 für diese Unterstützung geltender Rechtsvorschriften genehmigt hat.

Deze verordening mag geen afbreuk doen aan de voortzetting of wijziging van steunverlening die door de Commissie is goedgekeurd op grond van Verordening (EG) nr. 1080/2006 van het Europees Parlement en de Raad of andere wetgeving die op 31 december 2013 van toepassing is.


Diese Verordnung sollte jedoch weder die weitere Durchführung noch die Änderung einer Unterstützung berühren, die die Kommission auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 oder auf der Grundlage anderer für diese Unterstützung am 31. Dezember 2013 geltender Rechtsvorschriften genehmigt hat.

Niettemin mag deze verordening geen afbreuk doen aan de voortzetting of de wijziging van steunverlening die door de Commissie is goedgekeurd op grond van Verordening (EG) nr. 1080/2006 of van andere wetgeving die op 31 december 2013 van toepassing is op die steun.


In der Erwägung, dass die Gemeinde Raeren die von den Eheleuten Wiese-Küsters vorgeschlagene Trasse nicht unterstützen, da diese andere Privatgelände berühren würde und eine Schneise durch ein bisher unangetastetes Waldgebiet zur Folge hätte, dies mit neuen Wertminderungen des Waldbestands zur Folge;

Overwegende dat de gemeente Raeren het door het echtpaar Wiese-Küsters voorgelegde alternatieve tracé niet steunt omdat dit andere privéterreinen zou aantasten en door een tot nu toe intact bosgebied zou lopen met als gevolg, nieuwe verminderingen van de waarde van het bosbestand;


(1) Die im Rahmen des Abkommens vorgesehene Präferenzbehandlung gilt nur für den Voraussetzungen dieses Protokolls entsprechende Erzeugnisse, die zwischen dem Gebiet der Gemeinschaft und dem Gebiet Tunesiens oder, wenn die Artikel 4 und 5 Anwendung finden, Algeriens oder Marokkos befördert werden, ohne ein anderes Gebiet zu berühren.

1. De bij de overeenkomst vastgestelde preferentiële regeling is uitsluitend van toepassing op producten of materialen die niet over het grondgebied van een ander land tussen het grondgebied van de Gemeenschap en dat van Tunesië of, wanneer de artikelen 4 en 5 van toepassing zijn, dat van Algerije of Marokko zijn vervoerd.


Die den Wertpapierfirmen durch diese Richtlinie verliehenen Rechte berühren nicht das Recht der Mitgliedstaaten, der Zentralbanken oder anderer nationaler Einrichtungen mit ähnlichen Aufgaben, ihre Gegenparteien anhand objektiver und nichtdiskriminierender Kriterien zu wählen.

Overwegende dat de bij deze richtlijn aan de beleggingsondernemingen verleende rechten geen afbreuk doen aan het recht van de Lid-Staten, de centrale banken, en andere nationale instanties van de Lid-Staten met een soortgelijke taak, om op grond van objectieve en niet-discriminerende criteria hun tegenpartijen te kiezen;


w