Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialog muss dazu » (Allemand → Néerlandais) :

Der Dialog muss dazu genutzt werden, dass Fortschritte in der Menschenrechtspolitik im Land erreicht werden, z. B. dass die Europäische Humanistische Universität legal zurückkehren kann, oder dass Meinungsäußerungen nicht mehr eingeschränkt werden, oder dass eine Demonstration wie die heutige uneingeschränkt stattfinden kann.

We moeten deze dialoog benutten om in dit land vooruitgang te boeken bij het beleid voor de mensenrechten, zodat bijvoorbeeld de Europese Humanistische Universiteit weer wordt toegelaten, of de vrijheid van meningsuiting niet meer wordt beknot, of een demonstratie zoals die van vandaag zonder beperkingen plaats kan vinden.


Es muss mehr getan werden, um die im Dialog über Visafragen angesprochenen Mängel zu beheben; dazu zählt auch die Verringerung der Sicherheits- und migrationsbezogenen Risiken einer potenziellen Visaliberalisierung.

Er moeten meer inspanningen worden geleverd om de tekortkomingen die zijn gebleken in de visumdialoog weg te werken, onder meer door de risico's van de visumliberalisering op het vlak van veiligheid en migratie te verkleinen.


Obwohl die Bewertung positiv war, gibt es Aspekte, deren Behandlung beschleunigt werden muss. Dazu gehören der Dialog mit Griechenland über den Status des neuen Mitgliedstaates, die Reform der öffentlichen Verwaltung und des Justizsystems, der Kampf gegen die organisierte Kriminalität und die Korruption, die Achtung der Freiheit der Meinungsäußerung und die institutionelle Zusammenarbeit.

Hoewel de beoordeling positief is uitgevallen, zijn er enkele kwesties die moeten worden verbeterd, zoals de dialoog met Griekenland over de status van de nieuwe lidstaat, de hervorming van het openbaar bestuur en de rechterlijke macht, de bestrijding van georganiseerde misdaad en corruptie, de vrijheid van meningsuiting en de institutionele samenwerking.


Die technologischen Entwicklungen sollten dazu beitragen, den Schutz personengebundener Daten und der Privatsphäre von vornherein zu erhöhen und mit Unterstützung des öffentlich-privaten Dialogs die Instrumente für eine transparente und verantwortungsvolle Anwendung des Rechts zur Verfügung stellen, in dessen Mittelpunkt der Schutz des Menschen stehen muss.

De technologische ontwikkeling dient het vanaf het begin mogelijk te maken dat de bescherming van persoonsgegevens en vertrouwelijkheid verbeterd wordt, door, op basis van de publiek/private dialoog, instrumenten aan te reiken voor een transparante en verantwoorde toepassing van de wet, waarbij bescherming van het individu uitgangspunt is.


Die Erklärung des Jahres 2007 zum „Europäischen Jahr der Chancengleichheit für alle“ und von 2008 zum „Europäischen Jahr des interkulturellen Dialogs“ muss dazu beitragen, die Bürgerinnen und Bürger für die Lage der Einwanderinnen zu sensibilisieren, die immer schwierig, jedoch von Fall zu Fall unterschiedlich ist, und Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung und Integration in Übereinstimmung mit der jeweiligen Situation durchzusetzen.

Het uitroepen van het jaar 2007 tot Europees jaar voor gelijke kansen voor iedereen en 2008 tot jaar van de interculturele dialoog moet de burgers bewuster maken van deze situatie van de vrouwelijke immigranten, die altijd moeilijk, maar iedere keer weer anders is, en zal moeten dienen om beleid ter bevordering van de gelijkheid en de integratie te implementeren in overeenstemming met iedere afzonderlijke situatie.


9. BEGRÜSST das vorgeschlagene IMP-Konzept für den Mittelmeerraum und RUFT DAZU AUF, den Dialog über die Schaffung besserer Entscheidungsstrukturen für die Meeres- und Küstengebiete im Mittelmeerraum unter Berücksichtigung der Teilregionen fortzusetzen und auf diesem Gebiet weiter zusammenzuarbeiten; BETONT, dass hierüber, wenn nötig und angezeigt, unter Berücksichtigung des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen (UNCLOS) bereits in einem frühen Stadium ein Dialog mit den Nachbarländern im Mittelmeerraum aufgenomm ...[+++]

VERWELKOMT de GMB-aanpak voor het Middellandse Zeegebied en ROEPT op tot verdere dialoog en samenwerking ter verbetering van het beheer van de mariene ruimte en de kustgebieden in het Middellandse Zeegebied, rekening houdend met de subregio's; BENADRUKT dat indien nodig en passend, spoedig een dialoog met de buurlanden in het Middellandse Zeegebied over dit onderwerp moet worden gestart, rekening houdend met het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee (UNCLOS);


In den kommenden Jahren muss uns dieser politische Dialog auch dazu dienen, eine umfangreiche Aufgabe gemeinsam zu bewältigen: nämlich die Klimaerwärmung.

Deze politieke dialoog moet ons in staat stellen de eerstvolgende jaren samen een belangrijke uitdaging aan te gaan: de opwarming van de planeet.


49. bedauert, dass nur die Europäische Union Initiativen auf dem Gebiet der internationalen Klimapolitik ergreift, und stellt fest, dass die USA weltweit der größte Verursacher von Treibhausgasemissionen sind und dass deshalb auf allen politischen Ebenen weiterhin darauf bestanden werden muss, dass auch sie in Bezug auf die Klimaänderung ihrer Verantwortung gerecht werden; bedauert daher, dass die Regierung der USA weiterhin nicht bereit ist, sich an einer vernünftigen internationalen Partnerschaft im Hinblick auf den Klimawandel zu beteiligen; stellt aber fest, dass sie einen bescheidenen Schritt nach vorn unternommen hat, indem ...[+++]

49. betreurt dat de EU als enige het voortouw neemt op het gebied van het internationaal klimaatbeleid, dat de VS wereldwijd de grootste uitstoter van broeikasgassen is en dat dan ook nog steeds op alle beleidsniveaus erop moet worden aangedrongen dat ook zij hun verantwoordelijkheid inzake klimaatverandering nemen; betreurt het daarom dat de Amerikaanse regering weinig bereid lijkt een inhoudelijk internationaal partnerschap aan te gaan over klimaatverandering, maar constateert dat zij een bescheiden stap in die richting heeft gedaan nu zij bereid blijkt, zoals afgesproken op de Conferentie van de Verenigde Naties kaderconventie over klimaatverandering in december 2005 te Montreal, om een intensieve vooruitkijkende ...[+++]


11. ist der Auffassung, dass der soziale Dialog als ein wichtiges Element zur Lösung der sozial- und arbeitsmarktpolitischen Herausforderungen, denen Europa sich gegenübersieht, gefördert und gestärkt werden muss; der soziale Dialog muss beim Austausch der Ideen und besten Praktiken eine wichtige Rolle spielen, die dazu dienen müssen, dass die Ziele der Politiken der Mitgliedstaaten erreicht und die Möglichkeiten des Einsatzes unt ...[+++]

11. is van mening dat de sociale dialoog moet worden bevorderd en versterkt als een belangrijke factor voor het oplossen van de uitdagingen op sociaal terrein en op het gebied van de arbeidsmarkt waarvoor Europa zich geplaatst ziet; meent dat de sociale dialoog een belangrijke rol moet spelen bij de uitwisseling van ideeën en beste praktijken, die ervoor moet helpen zorgen dat niet alleen de doelstellingen voor het beleid van de lidstaten worden bereikt, maar dat ook de mogelijkheid voor het gebruik van verschillende middelen wordt opengehouden;


Die jüngsten Provokationen machen deutlich, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien auch weiterhin Zurückhaltung üben muss; ferner müssen die Führer aller politischen Parteien den Prozess des friedlichen Dialogs unterstützen, die Extremisten isolieren, die Gewalt verurteilen und ihre Anhänger dazu aufrufen, Ruhe zu bewahren.

De nieuwste provocaties maken duidelijk dat de regering van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zich terughoudend moet blijven opstellen en dat de leiders van alle politieke partijen hun steun moeten verlenen aan het proces van vreedzame dialoog, de extremisten moeten isoleren, geweld moeten veroordelen en hun aanhangers tot kalmte moeten manen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialog muss dazu' ->

Date index: 2025-02-07
w