Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezember in dubai stattgefunden hatte " (Duits → Nederlands) :

Der Vorsitz und die Kommission unterrichteten den Rat über das Ergebnis der Weltkonferenz zur internationalen Telekommunikation, die vom 3.-14. Dezember in Dubai stattgefunden hatte und der Überarbeitung der Internationalen Telekommunikationsvorschriften gewidmet war.

Het voorzitterschap en de Commissie hebben de Raad verteld over het resultaat van de Wereldconferentie over internationale telecommunicatie (WCIT) (Dubai, 3-14 december 2012) waar het Internationaal Telecommunicatiereglement is herzien.


Der Rat hörte mündliche Erläuterungen des Vorsitzes und der Kommission über die Ergebnisse der Konferenz von Doha über den Klimawandel (COP18), die vom 26. November bis zum 7. Dezember in Katar stattgefunden hatte.

De Raad heeft nota genomen van de mondelinge informatie van het voorzitterschap en de Commissie over de resultaten van de conferentie van Doha inzake klimaatverandering (CoP18), die plaatsvond in Qatar van 26 november tot en met 7 december 2012.


Das Ablaufdatum des so vorgesehenen Mandats ist auf alle Fälle anwendbar, auch wenn der Mandatsträger nicht am Anfang der vorhergehenden Legislaturperiode benannt worden war, sondern nach dem 31. Dezember des Jahres, im Laufe dessen die Eidesleistung der neuen Regierungsmitglieder stattgefunden hatte, die unmittelbar auf die Wahlen folgt, durch die die vorhergehende Legislaturperiode eingeleitet wurde.

De vervaldatum van het aldus geplande mandaat is in alle gevallen van toepassing zelfs indien de mandataris niet aangewezen is in het begin van de vorige legislatuur maar na 31 december van het jaar waarin de eedaflegging van de leden van de Regering had plaatsgevonden, onmiddellijk na de verkiezingen waardoor de vorige legislatuur werd opgestart.


Der Rat hat, nachdem auf einer informellen Ministertagung vom 7. Dezember ein Gedankenaustausch stattgefunden hatte, von den laufenden Arbeiten zum EU-Haushaltsrahmen für den Zeitraum von 2007 bis 2013 Kenntnis genommen.

De Raad heeft nota genomen van het werk aangaande het EU-begrotingskader voor het tijdvak 2007-2013, dat sinds de gedachtewisseling tijdens de informele ministerbijeenkomst op 7 december is verricht.


Während des Mittagessens unterrichtete der Vorsitz die Minister über die Ergebnisse der Sitzung der Eurogruppe, die am 6. Dezember stattgefunden hatte, und die Minister hatten einen Gedankenaustausch zum Thema Verbrauchssteuern auf alkoholische Getränke (siehe S. 15).

Tijdens de lunch werden de ministers door het voorzitterschap geïnformeerd over de resultaten van de vergadering van de Eurogroep van 6 december en wisselden zij van gedachten over de kwestie van de alcoholaccijnzen (zie blz. 15).


Nach einem ersten Besuch zur Bewertung der Lage, der zwischen dem 29. und 31. Dezember stattgefunden hatte, entsandte ECHO eine zweite Expertengruppe nach Bam, die sich zwischen dem 5. und 8. Januar einen Überblick über die Lage verschaffte, eine Einschätzung des Bedarfs vornahm und sich mit den anderen Hilfsorganisationen vor Ort abstimmte.

Na een eerste beoordelingsmissie die plaatsvond tussen 29 en 31 december heeft ECHO tussen 5 en 8 januari een tweede deskundigenmissie naar Bam gestuurd om de situatie te evalueren, de behoeften in te schatten en samen te werken met de andere bureaus die ter plaatse aanwezig zijn.


Nach einem ersten Besuch zur Bewertung der Lage, der zwischen dem 29. und 31. Dezember stattgefunden hatte, entsandte ECHO eine zweite Expertengruppe nach Bam, die sich zwischen dem 5. und 8. Januar einen Überblick über die Lage verschaffte, eine Einschätzung des Bedarfs vornahm und sich mit den anderen Hilfsorganisationen vor Ort abstimmte.

Na een eerste beoordelingsmissie die plaatsvond tussen 29 en 31 december heeft ECHO tussen 5 en 8 januari een tweede deskundigenmissie naar Bam gestuurd om de situatie te evalueren, de behoeften in te schatten en samen te werken met de andere bureaus die ter plaatse aanwezig zijn.


Wir haben es bei der zweiten Lesung zur anstehenden Richtlinie über die technischen Vorschriften für Binnenschiffe mit einem Überbleibsel aus dem vergangenen Jahrhundert zu tun: Bereits im Dezember 1997 hatte die Kommission einen Vorschlag zu der damals schon veralteten, bis heute aber gültigen Vorgängerrichtlinie 82/714/EWG vorgelegt. Die erste Lesung hatte dann im Oktober 1998 im Europäischen Parlament stattgefunden.

Nu we overgaan tot de tweede lezing van deze richtlijn inzake de technische voorschriften voor binnenschepen, behandelen we een overblijfsel uit de vorige eeuw: de Commissie had al in december 1997 een voorstel gedaan tot wijziging van de vorige richtlijn, Richtlijn 82/714/EEG, die toen al achterhaald was, maar die tot de dag van vandaag van kracht is. In oktober 1998 heeft in het Europees Parlement de eerste lezing plaatsgevonden.


Die Minister hatten - ein letztes Mal vor der Tagung des Europäischen Rates in Nizza - den üblichen Gedankenaustausch mit der Präsidentin des Europäischen Parlaments, Frau Nicole FONTAINE - begleitet von den Mitgliedern des Europäischen Parlaments Herrn Elmar BROK und Herrn Dimitris TSATSOS - über den Stand der Arbeiten der RK, und zwar insbesondere im Lichte der Klausurtagung der Minister, die am Sonntag, den 3. Dezember am späten Nachmittag stattgefunden hatte.

De ministers hebben de gebruikelijke gedachtewisseling - de laatste vóór de Europese Raad van Nice - gehouden met mevrouw Nicole FONTAINE, voorzitter van het Europees Parlement, samen met de heer Elmar BROK en de heer Dimitris TSATSOS, leden, over de stand van de werkzaamheden van de IGC, met name in het licht van de besprekingen in het ministerieel conclaaf van zondag 3 december in de late namiddag.


Durch Anordnung vom selben Tag hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 16. Dezember 1998 anberaumt, nachdem die Parteien aufgefordert wurden, sich auf der Sitzung zu der Art und Form der Kontakte zwischen der Föderalbehörde und den jeweiligen Regionen im Rahmen der Konzertierung, die anlässlich der Entstehung des angefochtenen Gesetzes stattgefunden hätte, zu äussern.

Bij beschikking van dezelfde dag heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 16 december 1998 nadat zij de partijen verzocht zich ter zitting nader te verklaren over de aard en de vorm van de contacten tussen de federale overheid en de respectieve gewesten in het raam van het overleg dat zou hebben plaatsgehad naar aanleiding van de totstandkoming van de bestreden wet.


w