Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batteriechemie
Chemische Zusammensetzung
Chemische Zusammensetzung einer Batterie
Chemische Zusammensetzung von Trauben
Chemische Zusammensetzung von Weintrauben
Derzeitige Staatsangehörigkeit
Die Erhaltung der Zusammensetzung von Wasser anstreben
Ratsformation
Zusammensetzung
Zusammensetzung des Parlaments
Zusammensetzung des Rates
Zusammensetzung eines parlamentarischen Ausschusses

Traduction de «derzeitige zusammensetzung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Rat in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs | der Rat, der in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs tagt

de Raad in de samenstelling van de staatshoofden en regeringsleiders | de Raad, in de samenstelling van staatshoofden en regeringsleiders


Zusammensetzung eines parlamentarischen Ausschusses

samenstelling van een parlementaire commissie


chemische Zusammensetzung von Trauben | chemische Zusammensetzung von Weintrauben

chemische samenstelling van druiven


chemische Zusammensetzung | Zusammensetzung

chemische samenstelling | samenstelling


die Zusammensetzung des Wüstits weicht leicht von der stμchiometrischen Zusammensetzung ab

de samenstelling van wustiet wijkt enigszins van de stochiometrische samenstelling af




die Erhaltung der Zusammensetzung von Wasser anstreben

naar het behoud van de samenstelling van water streven


Zusammensetzung des Rates [ Ratsformation ]

Raadsformatie


Zusammensetzung des Parlaments

samenstelling van het Parlement


Batteriechemie | chemische Zusammensetzung einer Batterie

chemische samenstelling van batterijen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AG. in der Erwägung, dass es bei der Verteilung der Sitze trotz kontinuierlicher Fortschritte seit 1979 erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten hinsichtlich der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen gibt und dass in zehn Mitgliedstaaten das weniger stark vertretene Geschlecht weniger als 33 % der Mitglieder stellt; in der Erwägung, dass die derzeitige Zusammensetzung des Europäischen Parlaments, das nur zu 36,62 % aus Frauen besteht, weit hinter den Werten und Zielen der in der Charta geförderten Gleichstellung von Männern und Frauen zurückbleibt;

AG. overwegende dat er, ondanks de gestage vooruitgang die sinds 1979 is geboekt wat betreft het evenwicht tussen vrouwen en mannen in de zetelverdeling, op dit gebied nog steeds aanzienlijke verschillen bestaan tussen de lidstaten, waarbij in tien van de lidstaten het percentage vrouwen lager ligt dan 33 %; overwegende dat de huidige samenstelling van het Europees Parlement, met slechts 36,62 % vrouwen, achterblijft bij de waarden en doelstellingen van gendergelijkheid die worden bepleit in het Handvest;


2. vertritt die Ansicht, dass die derzeitige Zusammensetzung und Unterbringung des IAB im Widerspruch zu dem Erfordernis einer unabhängigen Folgenabschätzung stehen, da keine externe Kontrolle erfolgt;

2. vindt dat de huidige samenstelling en plaats van het IAB haaks staan op het vereiste van onafhankelijke effectbeoordelingen, omdat het aan externe toetsing ontbreekt;


M. in der Erwägung, dass der Europäische Rat auf seiner Tagung vom 11./12. Dezember 2008 übereingekommen ist, dass er – sofern der Vertrag von Lissabon bis Ende 2009 in Kraft tritt – die notwendigen rechtlichen Schritte einleiten wird, um die derzeitige Zusammensetzung der Kommission, das heißt ein Kommissionsmitglied pro Mitgliedstaat, beizubehalten,

M. overwegende dat de Europese Raad van 11 en 12 december 2008 is overeengekomen dat in het geval het Verdrag van Lissabon tegen het einde van het jaar in werking treedt, hij de nodige wettelijke maatregelen zou nemen om de Commissie in haar huidige samenstelling van één commissaris per lidstaat te handhaven,


M. in der Erwägung, dass der Europäische Rat auf seiner Tagung vom 11./12. Dezember 2008 übereingekommen ist, dass er – sofern der Vertrag von Lissabon bis Ende 2009 in Kraft tritt – die notwendigen rechtlichen Schritte einleiten wird, um die derzeitige Zusammensetzung der Kommission, das heißt ein Kommissionsmitglied pro Mitgliedstaat, beizubehalten,

M. overwegende dat de Europese Raad van 11 en 12 december 2008 is overeengekomen dat in het geval het Verdrag van Lissabon tegen het einde van het jaar in werking treedt, hij de nodige wettelijke maatregelen zou nemen om de Commissie in haar huidige samenstelling van één commissaris per lidstaat te handhaven,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die derzeitige Verteilung der Mittel aus dem EFF beruht auf dem Kriterium der regionalen Konvergenz und nicht auf der Zusammensetzung der europäischen Flotte und ihren Strukturschwächen.

De bestaande verdeling van de EVF-middelen is gebaseerd op regionale convergentiecriteria in plaats van op de samenstelling van de Europese vloot en de structurele tekortkomingen van die vloot.


4. bekundet sein Bedauern darüber, dass die Diskussion über eine Reform des Sicherheitsrates von der Tagesordnung des Gipfels gestrichen wurde, und betont die Notwendigkeit einer Veränderung der Zusammensetzung des Sicherheitsrates, wobei nach Lösungen gesucht werden muss, die in hohem Maße konsensfähig sind und der veränderten Lage des internationalen Systems Rechnung tragen, da die derzeitige Zusammensetzung des Sicherheitsrats der neuen Lage in der Welt nicht gerecht wird;

4. betreurt dat de discussie over de hervorming van de Veiligheidsraad van de agenda van de Top geschrapt werd; benadrukt de noodzaak om de samenstelling van de Veiligheidsraad zo te wijzigen dat er met de gewijzigde situatie in de internationale verhoudingen rekening gehouden wordt, omdat de huidige samenstelling van de Veiligheidsraad niet met de nieuwe situatie in de wereld overeenstemt;


Ändert ein Unternehmen die Struktur seiner internen Organisation auf eine Art und Weise, die die Zusammensetzung seiner berichtspflichtigen Segmente verändert, und werden die entsprechenden Informationen für frühere Perioden, einschließlich Zwischenperioden, nicht angepasst, um der Änderung Rechnung zu tragen, macht ein Unternehmen in dem Jahr, in dem die Änderung eintritt, Angaben zu den Segmentinformationen für die derzeitige Berichtsperiode sowohl auf der Grundlage der alten als auch der neuen Segmentstruktur, es sei denn, die erfo ...[+++]

Indien een entiteit haar interne organisatorische structuur zodanig heeft gewijzigd dat ook de samenstelling van haar te rapporteren segmenten is gewijzigd, en indien de gesegmenteerde informatie voor eerdere verslagperioden, met inbegrip van tussentijdse verslagperioden, niet is aangepast teneinde de wijziging weer te geven, dient de entiteit in het jaar waarin de wijziging plaatsvindt voor de lopende verslagperiode gesegmenteerde informatie op zowel de oude als de nieuwe segmentatiebasis te vermelden, tenzij de benodigde informatie niet beschikbaar is en de kosten voor het opstellen ervan overdreven hoog zouden uitvallen.


Die Folgemaßnahmen zum Athener Prozess haben im Hinblick auf die regionale Zusammenarbeit zum Ziel, diesen regionalen Energiemarkt in den größeren Energiebinnenmarkt einzubinden und seine derzeitige Zusammensetzung und Arbeitsweise hierdurch zu unterstützen, wobei der EU, den Ländern der Region und den benachbarten EU-Mitgliedstaaten, die unmittelbar am Athener Prozess beteiligt sind, eine entscheidende Rolle zukommt.

26. de follow-up van het proces van Athene voor regionale samenwerking, met als einddoel deze regionale energiemarkt te integreren in de ruimere interne markt voor energie die het huidige lidmaatschap en de huidige werkwijze zou ondersteunen, waarbij wordt gewezen op de cruciale rol van de EU, de landen van de regio en de aangrenzende lidstaten van de EU die rechtstreeks bij dit proces betrokken zijn;


In dem Entwurf wird vorgeschlagen, die Mitgliederzahl des Ständigen Ausschusses zu verringern, da dessen derzeitige Zusammensetzung (ca. 60 anwesende Mitglieder) eine schwerfällige und ineffektive Arbeitsweise zur Folge hat.

Voorgesteld wordt de omvang van het Permanent Comité te verkleinen. In zijn huidige samenstelling (zowat 60 personen aanwezig) is het namelijk log en inefficiënt.


Ihre derzeitige Zusammensetzung erhielt die Gruppe auf dem Präsidentengipfel vom 11. und 12. Oktober 1990 in Caracas, auf dem einen Monat nach der Aufnahme Chiles und Ecuadors auch Paraguay und Bolivien als Mitglieder zugelassen wurden.

Zijn huidige omvang kreeg de Groep bij zijn Presidentiële Topconferentie te Caracas op 11 en 12 oktober 1990 toen Paraguay en Bolivia als leden werden toegelaten, na Chili en Ecuador een maand daarvoor.


w