Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deren beantwortung sie heute " (Duits → Nederlands) :

Die Europäische Union ist regelmäßig mit politischen Fragen konfrontiert, zu deren Beantwortung sie in gewissem Umfang auf natur- und sozialwissenschaftliche Bewertungen angewiesen ist.

De Europese Unie ziet zich voortdurend geplaatst voor beleidskwesties die in meer of mindere mate worden bepaald door beoordelingen vanuit de natuurwetenschappen of sociale wetenschappen.


Wie Frau Győri ganz richtig gesagt hat, werden alle Fragen, zu deren Beantwortung sie heute Abend hier keine Zeit hatte – und die, die sie beantwortet hat, hat sie sehr kompetent beantwortet – schriftlich beantwortet werden.

Zoals mevrouw Győri terecht opmerkte, wordt op alle vragen die ze vanavond niet heeft kunnen beantwoorden – de vragen waar ze wel aan toe kwam, heeft ze overigens zeer kundig beantwoord – een schriftelijk antwoord gegeven.


Vor diesem Hintergrund gibt die Kommission heute einen Überblick über Maßnahmen, die auf EU-Ebene ergriffen wurden, um gegen Radikalisierung, gegen Terrorismus, Kriminalität und deren Finanzierung und gegen die Bedrohung durch Cyber-Kriminalität vorzugehen. Zudem berichtet sie über die nächsten Schritte hin zur besseren Interoperabilität von Informationssystemen.

Tegen deze achtergrond brengt de Commissie vandaag verslag uit over de maatregelen die op EU-niveau zijn genomen om radicalisering, terrorisme, criminaliteit en de financiering ervan tegen te gaan en cyberdreigingen aan te pakken. Daarnaast beschrijft zij de volgende stappen die de informatiesystemen interoperabel moeten maken.


In der Erwägung, dass die Aktivität, die von der Revision des Sektorenplans betroffen wird, nur die Weiterführung der aktuellen Abbauaktivität ist, dass die Auswirkungen der künftigen Tätigkeit die gleichen sind, wie diejenigen, die man heute schon beobachtet, mit Ausnahme einerseits des Raumverbrauchs in Verbindung mit der Erweiterung des Abbaugebiets und deren Auswirkungen, was z.B. die Landschaft betrifft, und andererseits der Verlagerung des Straßenverkehrs, der nunmeh ...[+++]

Overwegende dat de onderliggende activiteit van het onderzochte gewestplan de voortzetting is van de huidige ontginningsactiviteit en dat de effecten van de toekomstige activiteit bijgevolg nauwelijks zullen verschillen van de huidige effecten, onder uitsluiting van enerzijds de inname van de ruimte in verband met de uitbreiding van het ontginningsgebied en de gevolgen ervan in termen van landschap bijvoorbeeld en anderzijds de verplaatsting van het verkeer, dat voortaan een specifieke toegang zal gebruiken die bijna rechtstreeks aansluit op de E411, wat eerder een positief effect is aangezien dit minder verkeersdrukte betekent voor de b ...[+++]


e)sie unterrichtet die Person, von der die Informationen angefordert werden, darüber, dass sie nicht zu deren Übermittlung verpflichtet ist, dass jedoch die übermittelten Informationen im Falle einer freiwilligen Beantwortung des Ersuchens nicht falsch und irreführend sein dürfen, und

e)zij deelt de aangezochte persoon mee dat deze niet verplicht is de informatie te verstrekken maar dat, als er vrijwillig op het verzoek wordt ingegaan, de verstrekte informatie niet onjuist en misleidend mag zijn, en


Frau Kunewa, Sie werden sehr schnell feststellen, dass in der Kommission, deren Mitglied Sie heute werden, die Industrielobby viel leichteren Zugang und ein wesentlich leichteres Leben hat als die Verbraucherbewegungen.

Mevrouw Kuneva, u zult er snel achterkomen dat er binnen de Commissie waartoe u vandaag toetreedt, veel ruimte is voor industriële lobby's, die een veel eenvoudiger leven hebben dan de consumentenbewegingen.


Frau Kunewa, Sie werden sehr schnell feststellen, dass in der Kommission, deren Mitglied Sie heute werden, die Industrielobby viel leichteren Zugang und ein wesentlich leichteres Leben hat als die Verbraucherbewegungen.

Mevrouw Kuneva, u zult er snel achterkomen dat er binnen de Commissie waartoe u vandaag toetreedt, veel ruimte is voor industriële lobby's, die een veel eenvoudiger leven hebben dan de consumentenbewegingen.


Bei den meisten Gefangenen, deren Freilassung wir heute fordern, handelt es sich um Personen, mit denen wir zusammengekommen sind. Sie sind beinahe Freunde, und keiner von ihnen hat bei den Gesprächen mit uns andere als gesetzliche und friedliche Mittel für die Demokratisierung des Landes erwogen, das sie leidenschaftlich lieben.

De meeste gevangenen van wie we vandaag de vrijlating vragen, zijn mensen die we ontmoet hebben, bijna vrienden. Geen van hen heeft in onze gesprekken een andere manier overwogen om het land te democratiseren dan via wettelijke, vredelievende weg.


Die Europäische Union ist regelmäßig mit politischen Fragen konfrontiert, zu deren Beantwortung sie in gewissem Umfang auf natur- und sozialwissenschaftliche Bewertungen angewiesen ist.

De Europese Unie ziet zich voortdurend geplaatst voor beleidskwesties die in meer of mindere mate worden bepaald door beoordelingen vanuit de natuurwetenschappen of sociale wetenschappen.


Daher möchte ich der Petentin, Frau McVay, dafür danken, dass sie diese Fragen aufgeworfen hat, und ebenso der Berichterstatterin, Frau Aaltonen, dafür, dass sie einen so umfangreichen Bericht zu deren Beantwortung erstellt hat.

Daarom wil ik de indienster van het verzoekschrift, mevrouw McVay, bedanken voor het feit dat zij deze vraagstukken aan de orde heeft gesteld. Tevens gaat mijn dank uit naar de rapporteur, mevrouw Aaltonen, voor het feit dat zij deze vraagstukken in een dergelijk omvangrijk verslag heeft behandeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deren beantwortung sie heute' ->

Date index: 2022-09-28
w