Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de « bericht wurde ohne gegenstimme » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Bericht wurde daher bewertet, inwieweit das ursprüngliche allgemeine Ziel der Erleichterung des legalen Reisens und der Gewährleistung der Gleichbehandlung in ähnlichen Fällen erreicht wurde, ohne darauf einzugehen, ob dabei ein wirksamer Beitrag zum Wirtschaftswachstum geleistet wurde.

In dit verslag is derhalve geëvalueerd in hoeverre de oorspronkelijke algemene doelstelling om legaal reizen te bevorderen en gelijke behandeling in vergelijkbare gevallen te waarborgen, is verwezenlijkt, zonder specifiek te beoordelen hoe doeltreffend zij heeft bijgedragen tot de economische groei.


– Der Bericht wurde ohne die Unterstützung der Verts/ALE-Fraktion angenommen, die dagegen gestimmt hat.

(EN) Het verslag is aangenomen zonder de steun van de Verts/ALE-Fractie, die tegen heeft gestemd.


Der Bericht wurde ohne Gegenstimme im Entwicklungsausschuss angenommen.

Het verslag is unaniem goedgekeurd in de commissie.


11° den genehmigten Jahresabschluss in Bezug auf das Bezugsjahr für die Zahlung des Zuschusses, so wie er nach dem auf die juristische Person anwendbaren Buchhaltungsrecht und ggf. auf analytische Weise, was die Aktivität der Wiederverwendung und der Vorbereitung zur Wiederverwendung betrifft, erstellt wurde, und ggf. den Bericht des Kommissars, der in Übereinstimmung mit dem Gesellschaftsgesetzbuch oder mit dem Gesetz über die Vereinigungen ohne Erwerbszweck, die internationalen Vereinigungen ohne Erwerbszweck un ...[+++]

11° de goedgekeurde jaarrekeningen, m.b.t. het referentiejaar voor de storting van de subsidie, vastgelegd volgens het boekhoudkundig recht dat op de rechtspersoon toepasselijk is en, desgevallend, op analytische wijze wat betreft de activiteit inzake hergebruik en voorbereiding op hergebruik, alsook, desgevallend, het verslag van de commissaris benoemd overeenkomstig het Wetboek van Vennootschappen of de wet over de verenigingen zonder winstgevend oogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen;


Es war eine fruchtbare Zusammenarbeit, die sich nicht zuletzt darin zeigte, dass der Bericht im Ausschuss ohne Gegenstimme und ohne Enthaltung einstimmig angenommen wurde.

Het was een vruchtbare samenwerking, wat niet in de laatste plaats bleek uit het feit dat het verslag in de commissie unaniem zonder tegenstemmen of onthoudingen werd goedgekeurd.


– Herr Präsident, Herr Vizepräsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich mich recht herzlich für die konstruktive Zusammenarbeit bedanken: bei der Kommission, beim Ausschusssekretariat, den Eisenbahnunternehmen, der Bahnindustrie und nicht zuletzt bei den Schattenberichterstattern der Fraktionen. Auch deshalb war es möglich, dass der vorliegende Bericht im Verkehrsausschuss ohne Gegenstimme und ohne Enthaltung einstimmig angenommen wurde.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter, geachte afgevaardigden, allereerst een woord van dank voor de vruchtbare samenwerking: aan het adres van de Commissie, het secretariaat van onze parlementaire commissie, de spoorwegmaatschappijen, de spoorwegindustrie en niet in de laatste plaats de schaduwrapporteurs van de fracties. Die samenwerking heeft het mede mogelijk gemaakt dat het onderhavige verslag zonder tegenstemmen en onthoudingen werd aangenomen.


– Herr Präsident, Herr Vizepräsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich mich recht herzlich für die konstruktive Zusammenarbeit bedanken: bei der Kommission, beim Ausschusssekretariat, den Eisenbahnunternehmen, der Bahnindustrie und nicht zuletzt bei den Schattenberichterstattern der Fraktionen. Auch deshalb war es möglich, dass der vorliegende Bericht im Verkehrsausschuss ohne Gegenstimme und ohne Enthaltung einstimmig angenommen wurde.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter, geachte afgevaardigden, allereerst een woord van dank voor de vruchtbare samenwerking: aan het adres van de Commissie, het secretariaat van onze parlementaire commissie, de spoorwegmaatschappijen, de spoorwegindustrie en niet in de laatste plaats de schaduwrapporteurs van de fracties. Die samenwerking heeft het mede mogelijk gemaakt dat het onderhavige verslag zonder tegenstemmen en onthoudingen werd aangenomen.


Zum Gesetzentwurf wurde in der Kammerkommission kein Bericht verfasst, und der Entwurf wurde ohne Diskussion in der Plenarsitzung angenommen und war nicht Gegenstand einer Evokation durch den Senat.

Over het ontwerp van wet is geen enkel commissieverslag aan de Kamer uitgebracht; het is zonder bespreking in voltallige zitting aangenomen en is niet door de Senaat geëvoceerd.


Im vorherigen Bericht wurde die Umsetzung von Artikel 4 Absatz 2 ohne Angabe von Einzelheiten bestätigt.

In het vorige verslag heeft Ierland de tenuitvoerlegging van artikel 4, lid 2, bevestigd, zonder bijzonderheden te verstrekken.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


w