Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn diese arbeit war schwierig » (Allemand → Néerlandais) :

In Bezug auf die Kassationserklärung wurde die Maßnahme wie folgt begründet: « Die Regel, die gewiss dazu beiträgt, das Recht eines jeden Angeklagten, sich selbst zu verteidigen, das in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt ist, einzuschränken, erscheint nicht unvernünftig angesichts der Erfordernisse des ordnungsgemäßen Funktionierens der Justiz. Durch sie soll vermieden werden, dass Kassationsbeschwerden leichtsinnig eingereicht werden. Ein Rechtsanwalt ist im Übrigen imstande, die betreffende Partei auf die spezifische Beschaffenheit dieses Rechtsmittels hinzuwesen, das nicht zu einem dri ...[+++]

In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet ...[+++]


Die Arbeiter und die Angestellten werden im Gesetz hinsichtlich der Kündigungsfristen, die der Arbeitgeber für ihre Entlassung einhalten muss, unterschiedlich behandelt, denn diese Fristen sind in der Regel für die Angestellten länger als für die Arbeiter.

De arbeiders en de bedienden worden in de wet verschillend behandeld wat de opzeggingstermijnen betreft die de werkgever moet naleven wanneer hij hen ontslaat : die termijnen zijn, in de regel, voor de bedienden langer dan voor de arbeiders.


Im Übrigen hat die Verpflichtung, alle Nichtberufungskläger oder Nichtberufungsbeklagten innerhalb der gesetzlichen Frist von einem Monat ab der Notifizierung des Urteils in erster Instanz in das Verfahren heranzuziehen, keine erheblichen Schwierigkeiten für die Berufungsklägerin vor dem vorlegenden Richter zur Folge, denn diese Parteien sind ihr bekannt, sie war durch einen Rechtsanwalt vertreten und die Berufungsfrist ist nicht derart kurz, dass sie die Einlegung dieses Rechtsmittels übertri ...[+++]

Daarenboven brengt de verplichting om alle niet in beroep komende of niet in beroep gedagvaarde partijen binnen de wettelijke termijn van één maand vanaf de kennisgeving van het vonnis in eerste aanleg in de zaak te betrekken, geen aanzienlijke moeilijkheden met zich mee voor de appellante voor de verwijzende rechter aangezien die partijen haar bekend zijn, zij door een advocaat werd vertegenwoordigd en de termijn van hoger beroep niet dermate kort is dat hij de aanwending van dat rechtsmiddel buitensporig moeilijk of onmogelijk zou m ...[+++]


Als Erstes möchte ich jedoch meinen Dank zum Ausdruck bringen, denn diese Arbeit war schwierig, aber zugleich auch sehr befriedigend.

Allereerst wil ik echter een dankwoord uitspreken, gezien het feit dat het een lastige taak is gebleken, waar we tegelijkertijd echter ook enorme voldoening uit hebben gehaald.


Als Erstes möchte ich jedoch meinen Dank zum Ausdruck bringen, denn diese Arbeit war schwierig, aber zugleich auch sehr befriedigend.

Allereerst wil ik echter een dankwoord uitspreken, gezien het feit dat het een lastige taak is gebleken, waar we tegelijkertijd echter ook enorme voldoening uit hebben gehaald.


Diese Arbeit war tatsächlich wahre Teamarbeit, in der insbesondere unser Fraktionsmitglied, Frau Hübner, als Schattenberichterstatterin beteiligt war.

Er is inderdaad goed samengewerkt, waarbij met name ons fractielid, mevrouw Hübner, een grote rol heeft gespeeld als schaduwrapporteur.


Diese Arbeit wird schwierig sein, aber die Krise ist eine Gelegenheit, zu lernen, die wir einfach nicht verpassen dürfen.

Dit zal een lastig karwei worden, maar de kans om lering te trekken uit de crisis mogen we simpelweg niet missen.


Diese Bestimmung war eine Neuerung, denn in den vorherigen Gesetzesbestimmungen war eine solche Verlängerung nicht vorgesehen (Parl. Dok., Senat, 1969-1970, Nr. 11, S. 3).

Die bepaling was een nieuwigheid vermits de vorige wetsbepalingen niet in dergelijke verlenging voorzagen (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 11, p. 3).


– (FR) Herr Präsident! Zunächst muss ich Frau Ayala Sender für ihren Bericht danken, denn unsere Arbeit war wirklich sehr konstruktiv.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst mevrouw Ayala Sender van harte bedanken voor haar verslag.


Diese Bestimmung war eine Neuerung, denn in den vorherigen Gesetzesbestimmungen war eine solche Verlängerung nicht vorgesehen (Parl. Dok., Senat, 1969-1970, Nr. 11, S. 3).

Die bepaling was een nieuwigheid vermits de vorige wetsbepalingen niet in dergelijke verlenging voorzagen (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 11, p. 3).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn diese arbeit war schwierig' ->

Date index: 2022-04-27
w