Angesichts dieser Vorgeschichte und der öffentlichen Erklärun
gen, die Sie in den letzten Monaten hinsichtlich des Quotensystems abgegeben haben und die im Sektor beträchtliche Unruhe und Unsicherheit ausgelöst haben, möc
hte ich Sie bitten, eindeutig klarzustellen, dass die für 2008 vorgesehene Überprüfung uns bestätigen wird, dass die Reform funktioniert, und die Kommission unter keinen Umständen beabsichtigt, weiter zu gehen oder den Termin vorzuziehen, zu dem das Parlament während der Debatt
...[+++]en über die letzte Reform Stellung genommen hatte.Dit in aan
merking genomen, en gezien uw publieke uitlatingen van de afgelopen maanden over het quotasysteem, die in de betrokken sector hebben geleid tot een hoop onrust en onzekerheid, zou ik willen dat u hier in alle duidelijkheid stelde dat de voor 2008 geplande check-up ons zal garanderen dat de hervorming functioneert en dat de Commissie onder geen bedi
ng voornemens is om verder te gaan of vooruit te lopen op het tijdstip waarover dit Parlement zich heeft uitg
esproken tijdens de debatten ...[+++] van de vorige hervorming.