Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « einzelnen berichten angesprochen werden » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Kontext müssen zwei wichtige Elemente angesprochen werden: die Verantwortung des einzelnen Unternehmens für den Bereich, der die Vereinbarung getroffen hat, und die Art des Umweltziels.

In dit kader moeten twee belangrijke aspecten aan de orde komen: de verantwoordelijkheid van een individueel bedrijf ten opzichte van de sector die het convenant heeft gesloten, en de aard van de milieudoelstelling.


Allerdings wird auch den politischen Institutionen eine starke Rolle zugewiesen – die Hälfte der gewählten Mitglieder des Obersten Justizrats und sämtliche Inspektoren werden vom Parlament gewählt[13] – was der Venedig-Kommission des Europarats Anlass zu Kritik gegeben hat.[14] Laienrichter haben wesentlichen Einfluss auf die Entscheidungen der Gerichte, werden aber von örtlichen politischen Kräften ernannt.[15] In CVM-Berichten wurde auch das Problem leistungsbezogener Ernennungen und Beurteilungen ...[+++]

De grondwet bedeelt echter ook een grote rol toe aan de politieke instellingen: de helft van de verkozen leden van de Hoge Raad van Justitie en alle justitiële inspecteurs worden verkozen door het parlement[13], wat echter een punt van kritiek is voor de commissie van Venetië van de Raad van Europa[14]. Lekenrechters kunnen een beslissende stem hebben in beslissingen van de rechtbanken, maar worden door de plaatselijke politici benoemd[15]. In de eerdere verslagen over het mechanisme voor samenwerking en toetsing is reeds gewezen op d ...[+++]


Die Berechnung der Referenzwerte und die Zuweisung von Quoten an einzelne Hersteller und Einführer sollte zunächst auf der Grundlage der Mengen teilfluorierter Kohlenwasserstoffe vorgenommen werden, die die einzelnen Unternehmen im Referenzzeitraum 2009-2012 gemäß ihren Berichten In Verkehr gebracht haben.

De berekening van referentiewaarden en de quotatoewijzing aan individuele producenten en invoerders moeten in beginsel gebaseerd zijn op de hoeveelheden fluorkoolwaterstoffen die zij hebben gerapporteerd tijdens de referentieperiode van 2009 tot 2012 op de markt te hebben gebracht.


Ich habe den Eindruck, dass wir in diesen drei Berichten sehr intensiv darüber reden, was der Beitrag der Handelspolitik für die drei Politikbereiche, die in den drei Berichten angesprochen werden, sein kann.

Ik heb de indruk dat we in deze verslagen terdege ingaan op de bijdrage die het handelsbeleid kan leveren aan de drie beleidsterreinen waar de verslagen betrekking op hebben.


Das zeigt, welches Gewicht, welche Richtungsfragen, welche grundsatzpolitischen Überlegungen bei beiden Berichten angesprochen werden.

Dit laat zien welk belang, welke politieke koersaspecten, en welke fundamenteel politieke overwegingen de twee verslagen aan de orde brengen.


50. ersucht deshalb den Rat und die Kommission, zusammen mit dem Parlament ein Geheimhaltungssystem zu entwickeln, durch das ausgewählte Mitglieder des Europäischen Parlaments über Demarchen der Mitgliedstaaten, des Vorsitzes, des Hohen Vertreters für die GASP, des persönlichen Beauftragten für Menschenrechte, der Sonderbeauftragten oder der Kommission in einzelnen Menschenrechtsfällen oder Situationen, die in Entschließungen des Europäischen Parlaments angesprochen werden, auf dem Laufenden gehalten werden ...[+++]

50. verzoekt de Raad en de Commissie derhalve om samen met het Parlement een vertrouwelijk systeem te ontwikkelen met behulp waarvan aangewezen leden van het Parlement op de hoogte kunnen worden gehouden van de demarches van de lidstaten, het voorzitterschap, de hoge vertegenwoordiger voor het GBVB, de persoonlijke vertegenwoordiger voor de rechten van de mens, de speciale vertegenwoordiger of de Commissie inzake individuele mensenrechtenkwesties of situaties die door resoluties van het Parlement zijn aangekaart; stelt voor dat een d ...[+++]


Darüber hinaus möchte ich zur Antidiskriminierung und zu den verschiedenen Formen der Diskriminierung, die in den einzelnen Berichten angesprochen werden, sagen, daß es selbstverständlich eine Fülle von differenzierten Maßnahmen gibt.

Voorts zou ik betreffende de non-discriminatie en de verschillende vormen van discriminatie die door de verschillende sprekers ter sprake zijn gebracht, nog willen zeggen dat er uit de aard der zaak een overvloed aan gedifferentieerde maatregelen bestaat.


Dem Kommissar gegenüber möchte ich jedoch betonen, dass die Punkte, die in den Berichten von Herrn Di Pietro und Herrn Costa angesprochen werden, zwar in die richtige Richtung weisen, sie allerdings nicht als mutige Schritte angesehen werden können.

Toch moet de commissaris weten dat de vooruitgang die wordt geboekt met de verslagen van de twee collega's, Di Pietro en Costa, niet echt als baanbrekend kan worden beschouwd.


Dass all diese Studien in den einzelnen Berichten, die an die wallonische Regierung vor der Beschlussfassung übermittelt wurden, analysiert und erwähnt werden;

Dat al die rapporten, voor de besluitvorming, zijn samengebracht en geanalyseerd in de verschillende verslagen die zijn overgemaakt aan de Waalse Regering;


- Auf EU-Ebene könnte ein Begutachtungsverfahren eingeführt werden , in dem die Mitgliedstaaten und die Kommission gleichberechtigt die Umsetzung des EPSKI in jedem einzelnen Mitgliedstaat gemeinsam bewerten. Die Kommission könnte jährlich über die Fortschritte bei der Umsetzung des EPSKI berichten.

- op EU-niveau zou een mechanisme van onderlinge toetsing kunnen worden ingevoerd, waarin de lidstaten en de Commissie zouden samenwerken bij de evaluatie van het algemene niveau van uitvoering van het EPCIP in elke lidstaat. De Commissie zou jaarlijkse voortgangsverslagen over de uitvoering van het EPCIP kunnen opstellen.


w