Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " ihnen jetzt vorgelegten vorschlag " (Duits → Nederlands) :

Wichtig ist jetzt, dass die bereits vorgelegten und die noch ausstehenden Vorschläge rasch wirksam werden und dass die Kommission die Fortschritte bei der Umsetzung dieser neuen Strategie überwacht.

Het is van belang dat de ingediende en geplande voorstellen snel van kracht worden. De Commissie moet voorts toezicht houden op de vorderingen bij de tenuitvoerlegging van de nieuwe strategie.


Deshalb fordern wir im Bericht von Herrn Goepel diese künftige Anpassung der Quote, nicht durch eine lineare Erhöhung, wie in dem von Ihnen jetzt vorgelegten Vorschlag, sondern auf der Grundlage der Diskrepanz zwischen der derzeitigen Struktur und der Struktur, die der Sektor haben sollte, wie Sie sagen, um wettbewerbsfähig zu sein und sich dem Markt im Alleingang zu stellen.

Daarom hebben we in het verslag van de heer Goepel verzocht om de quota in de toekomst op een andere manier aan te passen dan door middel van een lineaire toename, zoals u nu voorstelt, namelijk op basis van de kloof tussen de huidige structuur en de gewenste structuur van de sector. Op die manier zal de sector, zoals u zegt, concurrerend kunnen zijn en zelfstandig in de markt kunnen staan.


Es ist jetzt an der Zeit, Einigung über den 2007 vorgelegten Vorschlag für einen einheitlichen Aufenthalts- und Arbeitstitel zu erzielen, durch den die Verwaltungsverfahren erleichtert und den Migranten eindeutige und EU-weit einheitliche Rechte verliehen werden sollen.

Het is tijd om het eens te worden over het in 2007 ingediende voorstel voor één gecombineerde verblijfs- en werkvergunning , die de administratieve procedures voor migranten zal vereenvoudigen en voor een duidelijk en gemeenschappelijk stel regels moet zorgen.


– Herr Präsident! Bitte lassen Sie mich dem Haushaltskontrollausschuss und vor allem dem Berichterstatter, Herrn Liberadzki, und den anderen Berichterstattern meinen Dank für die von ihnen vorgelegten Berichte aussprechen; außerdem möchte ich ihnen für die Vorschläge danken, die sie zur Ausführung der Entlastung der Kommission für das Haushaltsjahr 2008 eingebracht haben.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe om de Commissie begrotingscontrole en in het bijzonder de rapporteur, de heer Liberadzki, en zijn mederapporteurs te bedanken voor de verslagen die zij hebben opgesteld en voor de aanbeveling om de Commissie kwijting te verlenen voor het begrotingsjaar 2008.


Das Parlament hat seinerzeit am 6. September 2001 eine Entschließung auf der Grundlage eines Berichts von Frau Teresa Almeida Garrett im Namen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen angenommen, die eine Reihe von Änderungsvorschlägen enthielt, die in die gleiche Richtung zielten wie die jetzt von Herrn Diamandouros vorgelegten Vorschläge.

Het nam vervolgens op 6 september 2001 een resolutie aan op basis van een door mevrouw Teresa Almeida Garrett opgesteld verslag van de Commissie constitutionele zaken dat ten doel had een aantal wijzigingen in te voeren die grote overeenkomst vertonen met de nu door de heer Diamandouros voorgestelde aanpassingen.


(SK) Ich danke Ihnen, Frau Präsidentin, Herr Barroso, Herr Kommissar Dimas und Herr Kommissar Piebalgs, für den vorgelegten Vorschlag.

– (SK) Dank u wel, mevrouw de Voorzitter, mijnheer Barroso en heren commissarissen Dimas and Piebalgs, voor het voorstel dat u heeft gepresenteerd.


Der Rat begrüßt ferner den von den Sonderbeauftragten vorgelegten Vorschlag für einen Fahrplan zur Aufnahme von Verhandlungen sowie die von ihnen ergriffenen Erstmaßnahmen, um die Arbeitsfähigkeit des Gemeinsamen Teams zur Unterstützung der Vermittlungsbemühungen zu stärken.

Voorts worden het door de speciale gezanten geopperde idee van een routekaart voor onderhandelingen, alsmede hun eerste stappen om de capaciteit van het gezamenlijke team voor bemiddelingsondersteuning te vergroten, door de Raad toegejuicht.


Bevor die Kommission die endgültige Fassung der Gruppenfreistellungsverordnung annimmt, wird sie die Mitgliedstaaten und die Öffentlichkeit zu ihrem jetzt vorgelegten Vorschlag konsultieren.

De Commissie is voornemens de lidstaten en het publiek te raadplegen over haar voorstel voor een sectoriële vrijstelling, voordat ze het in haar definitieve vorm zal vaststellen.


Insofern, Frau Kommissarin, kann ich Ihnen für alle beteiligten Ausschüsse und, wie ich hoffe, auch für das Parlament sagen, daß wir die von Ihnen vorgelegten Vorschläge unterstützen und für sie einen vollen Erfolg erhoffen.

Wat dat betreft, mevrouw de commissaris, kan ik u namens alle betrokken commissies en, naar ik hoop, ook namens het Parlement zeggen dat wij de door u ingediende voorstellen ondersteunen en hopen op een groot succes ervan.


Wichtig ist jetzt, dass die bereits vorgelegten und die noch ausstehenden Vorschläge rasch wirksam werden und dass die Kommission die Fortschritte bei der Umsetzung dieser neuen Strategie überwacht.

Het is van belang dat de ingediende en geplande voorstellen snel van kracht worden. De Commissie moet voorts toezicht houden op de vorderingen bij de tenuitvoerlegging van de nieuwe strategie.


w