Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « herrn de rossa erwähnten dokument handelt » (Allemand → Néerlandais) :

In Abwesenheit des in Absatz 1 erwähnten Bediensteten handelt es sich bei dem Beamten für kommerzielle Niederlassungen um Herrn Luc Vandendorpe, Generalinspektor der Abteilung wirtschaftliche Entwicklung der Operativen Generaldirektion Wirtschaft, Beschäftigung und Forschung oder um den statutarischen oder vertraglich eingestellten Bediensteten der Direktion der kommerziellen Niederlassungen der Abteilung wirtschaftliche Entwicklung der Operativen Generaldirektion Wirtschaft, Beschäftigung und Forschung der Stufe A, der wenigstens den ...[+++]

Bij afwezigheid van de ambtenaar bedoeld in het eerste lid, is de ambtenaar bevoegd voor de handelsvestigingen de heer Luc Vandendorpe, inspecteur-generaal van het Departement economische Ontwikkeling van het Operationele directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling en Onderzoek of het statutaire of het contractuele personeelslid van de Directie Handelsvestigingen van het Departement economische Ontwikkeling van het Operationele directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van niveau A die minstens de graad van attaché heeft, aangewezen door de inspecteur-generaal van het Departement economische Ontwikkeling van het Operat ...[+++]


" Die Regierung oder die zu diesem Zweck von ihr beauftragte Person legt den Entwurf des Inhalts des Umweltverträglichkeitsberichts, sowie den Plan- oder Programmentwurf dem CWEDD, ggf. dem CRAT oder dem CCATM, wenn es sich um Pläne oder Dokumente handelt, die im CoDT erwähnt sind, den betroffenen Gemeinden - außer für das Entwicklungsschema des regionalen Raums oder für die im CoDT erwähnten Sektorenpläne - und denjenigen Personen und Instanzen, deren ...[+++]

" De Regering, of de persoon die zij daartoe afvaardigt, legt de ontwerp-inhoud van het verslag over de milieueffecten, alsmede het voorontwerp van plan of van programma, ter advies voor aan de " CWEDD" of, zoniet, aan de " CRAT" of aan de " CCATM" als deze projecten van plannen of van documenten bij het Wetboek bedoeld zijn, aan de betrokken gemeenten behalve voor het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan of voor de gewestplannen bedoeld bij het Wetboek en aan de personen en instanties die hij nodig acht te raadplegen" .


Vladimír Špidla, Mitglied der Kommission (CS) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Bei dem von Herrn De Rossa erwähnten Dokument handelt es sich in der Tat um den von mir genannten Bericht.

Vladimír Špidla, lid van de Commissie. - (CS) Geachte Voorzitter, geachte dames en heren, de tekst waarnaar mijnheer De Rossa verwees, is inderdaad het door mij genoemde verslag.


Der Umstand, dass bestimmte Teile der in Absatz 1 erwähnten Dokumente in einer Sprache verfasst sind, die nicht Amtssprache oder eine der Amtssprachen des ersuchten belgischen Staats ist, berührt nicht deren Gültigkeit oder die Gültigkeit des Verfahrens, sofern es sich bei dieser anderen Sprache um eine zwischen der belgischen zuständigen Behörde und der ausländischen Behörde vereinbarte Sprache handelt.

Het feit dat sommige delen van de documenten bedoeld in het eerste lid, niet in de officiële taal of een van de officiële talen van de aangezochte Belgische Staat maar in een andere taal gesteld zijn, doet niet af aan hun geldigheid noch aan de geldigheid van de procedure, mits die andere taal tussen de bevoegde Belgische autoriteit en de buitenlandse autoriteit overeengekomen is.


Bei dem von dem Herrn Abgeordneten genannten Dokument handelt es sich um ein Dokument der französischen Präsidentschaft, das dem Europäischen Rat vom 15./16. Oktober 2008 vorgelegt wurde und in dem die von der Präsidentschaft für die zukünftigen Phasen des „Energie-und Klimapakets“ vorgesehenen Leitlinien dargelegt wurden.

Het document waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst, is een document van het Franse voorzitterschap dat op de Raadsvergadering van 15-16 oktober 2008 is voorgelegd. In dat document is door het voorzitterschap de voorgenomen koers uiteengezet voor de toekomstige fasen van het klimaat- en energiepakket.


− (EN) Herr Präsident! Ich begrüße die Mitteilung der Kommission ebenso wie den Bericht von Herrn Lehtinen, bei denen es sich um insgesamt sehr ausgewogene Dokumente handelt.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de mededeling van de Commissie toejuichen, alsmede het verslag van de heer Lehtinen, omdat beide over het algemeen zeer evenwichtige werkstukken zijn.


Ich bin sehr besorgt darüber, dass Herrn Barrosos erstes Dokument die gemeinsame Agrarpolitik nicht einmal erwähnt, und auch die Kohäsionspolitik wird nur sehr oberflächlich erwähnt, obwohl es sich dabei um äußerst wichtige Kohäsions- und Gemeinschaftsstrategien handelt, die für ein grünes Wachstum, Innovationen und die Schaffung von Arbeitsplätzen, mit anderen Worten für die Umsetzung der neuen Ziele der EU-2020-Strategie, unerläs ...[+++]

Ik ben erg bezorgd over het feit dat in het eerste document van de heer Barroso het gemeenschappelijk landbouwbeleid niet eens wordt vermeld en ook het cohesiebeleid slechts zijdelings wordt genoemd, terwijl dit cruciale vormen van cohesie- en communautair beleid zijn, die onontbeerlijk zijn om groene groei, innovatie, het creëren van banen, oftewel de doelstellingen van de EU-2020-strategie, te verwezenlijken.


Wir machen den Herrn Abgeordneten darauf aufmerksam, dass die in der Anfrage erwähnten Merkblätter später die Form eines Dokuments mit der Bezeichnung „Information notices on diagnosis of occupational diseases“ angenommen haben, die 1994 fertig gestellt und von der Kommission als separater Bericht herausgegeben wurden.

De aandacht van het geachte lid wordt erop gevestigd dat de in de vraag vermelde notities vervolgens zijn verschenen in de vorm van een document getiteld "Information notices on diagnosis of occupational diseases", dat in 1994 is voltooid en als apart rapport door de Commissie is gepubliceerd.


Bei der in Artikel 20 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 erwähnten Anlage handelt es sich um ein schriftliches Dokument der Dienststelle, das als Eintragungsbeleg für das gebührenpflichtige Gerät, auf das es sich bezieht, gilt.

De bijlage bedoeld in artikel 20 van de wet van 13 juli 1987 is een geschreven document dat door de dienst is opgesteld en dat als bewijs dient voor de inschrijving van het aan de belasting onderworpen toestel waarop het betrekking heeft.


w