Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « dieser sachverhalt erörtert wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Am 4. November 2014 kam es zu einem Treffen zwischen einer Delegation unter der Leitung der EP-Vizepräsidenten Tajani und Sassoli, der unter anderem Gewerkschaftsvertreter aus dem Stahlwerk, der Präsident der Region Umbrien und der Bürgermeister von Terni angehörten, und dem „Kabinett“ der für Wettbewerb zuständigen Kommissarin Margrethe Vestager, bei dem dieser Sachverhalt erörtert wurde.

Op 4 november 2014 is een delegatie onder leiding van EP-ondervoorzitters Tajani en Sassoli, waaraan ook vertegenwoordigers van de vakbonden van de staalfabriek, de voorzitter van de regio Umbrië en de burgemeester van Terni deelnamen, bijeengekomen met het "kabinet" van Margrethe Vestager, commissaris voor mededinging, om deze kwestie te bespreken.


Dieser unabhängige Bericht wurde von der Arbeitsgruppe „Sprachen“ erörtert, und aus dieser Diskussion gingen weitere Informationen hervor.

Zijn onafhankelijke verslag werd besproken door de werkgroep Talen, die nog aanvullende informatie verstrekte.


Dieser Sachverhalt wurde vom gesamten Fischereisektor als grob unfair und unverhältnismäßig kritisiert.

Deze situatie wordt door de gehele visserijsector aan de kaak gesteld als zijnde uitermate onbillijk en buitenproportioneel.


Dieser Sachverhalt wurde zuvor in der Stellungnahme der Venedig-Kommission des Europarats angesprochen, ebenso die starke politische Einflussnahme bei den Ernennungen.

Dit probleem was voordien al aangekaart in de adviezen van de commissie van Venetië van de Raad van Europa, alsook de sterke rol van de politiek in de benoemingen.


Im März und Oktober 2005 wurden Sitzungen für die nationalen TEMPUS-Büros in Brüssel abgehalten, auf denen eine Strategie für die Entwicklung dieser Kontrollfunktion vorgestellt und erörtert wurde.

In maart en oktober 2005 werden in Brussel vergaderingen voor de nationale Tempus-bureaus gehouden, waar een strategie voor de ontwikkeling van deze controlerol werd gepresenteerd en ontwikkeld.


– in Kenntnis des Gesetzgebungs- und Arbeitsprogramms der Kommission für 2007 (KOM(2006)629 endg.), das am 24. Oktober 2006 angenommen, von der Kommission in der November-Tagung des Parlaments vorgelegt und bei dieser Gelegenheit erörtert wurde,

– gezien het Wetgevings- en Werkprogramma van de Commissie voor 2007 (COM(2006) 629), goedgekeurd op 24 oktober 2006, en door de Commissie ingediend en behandeld tijdens de vergaderperiode van het Europees Parlement van november 2006,


– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission über ihr Legislativ- und Arbeitsprogramm für 2007, die am 24. Oktober 2006 angenommen, von der Kommission in der November-Tagung des Parlaments vorgelegt und bei dieser Gelegenheit erörtert wurde,

– gezien de mededeling van de Commissie over haar wetgevings- en werkprogramma (WWP) voor 2007, goedgekeurd op 24 oktober 2006, en door de Commissie ingediend en behandeld tijdens de vergaderperiode van het Europees Parlement van november 2006,


Wenn ich oder ein unter meiner Verantwortung tätiger Prüfer feststellen würde, dass ein schwerer Verstoß gegen die Vorschriften oder eine Situation vorliegt, die auf einen mutmaßlichen Fall von Betrug oder Korruption schließen lässt, dann würde ich, unabhängig von der Nationalität der in die Angelegenheit verwickelten Personen, verlangen, dass dieser Sachverhalt nach den vom Rechnungshof festgelegten Verfahren dem Amt für Betrugsbekämpfung mitgeteilt wird, damit eine Untersuchung eingeleitet wird, die erforderlichen Sanktionen verhängt werden oder sogar eine Str ...[+++]

Dat betekent dat wanneer ikzelf of een controleur die onder mijn verantwoordelijkheid valt een ernstige overtreding ontdekt van de regels dan wel een situatie waarin sprake is van verdenking van fraude of corruptie, ongeacht de nationaliteit van de bij deze feiten betrokken personen, ik deze feiten bij het Europees bureau voor fraudebestrijding zal melden volgens de daartoe door de Rekenkamer vastgestelde procedures, teneinde een onderzoek in te stellen, de noodzakelijke sancties toe te passen of zelfs een gerechtelijke procedure in te stellen.


Ich würde es begrüßen, wenn dieser Sachverhalt zunächst im Ausschuss erörtert wird, bevor wir das Haus damit belasten.

Dat is beter dan op een spoedbehandeling aan te sturen, wat vermoedelijk onterecht is. Ik zou het toejuichen als de kwestie eerst in de commissie werd besproken, voordat we het Parlement ermee opzadelen.


Dieser Sachverhalt wurde im Jahre 1985 im Weißbuch der Kommission über die Vollendung des Binnenmarktes festgestellt.

Al in 1985 heeft de Commissie deze situatie in haar Witboek over de voltooiing van de interne markt geconstateerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' dieser sachverhalt erörtert wurde' ->

Date index: 2022-12-23
w