Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass wir sorgfältig darüber nachdenken » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus wird sie darüber nachdenken, ob es zweckmäßig ist, die Zuständigkeiten des Ausschusses im Rahmen der Umsetzung von Artikel 3a der Richtlinie über den Zugang zu Ereignissen von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung (Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung) zu stärken.

Daarnaast zal zij de wenselijkheid overwegen van uitbreiding van de bevoegdheden van het Comité in het kader van de tenuitvoerlegging van artikel 3 bis van de richtlijn inzake de toegang tot gebeurtenissen van groot belang voor de samenleving (toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning).


Die Kommission wird darüber nachdenken, wie die Kriterien für einfache, transparente und kohärente Verbriefungen aussehen sollten, und dabei auf den jüngsten Maßnahmen im Versicherungs- und Bankensektor sowie auf den internationalen Arbeiten in diesem Bereich aufbauen.

De Commissie zal onderzoeken wat de beste manieren zijn om te komen tot criteria voor eenvoudige, transparante en consistente securitisatie. Zij zal daarbij voortbouwen op recente maatregelen in de verzekerings- en bankensector en op internationale werkzaamheden op dit gebied.


[11] Die europäischen Gesellschaften müssen möglicherweise neu darüber nachdenken, wie Energie verbraucht wird, z. B. durch eine Änderung der Städteplanung und der Verbrauchsmuster.

[11] Europese samenlevingen moeten zich mogelijk opnieuw over hun energieverbruik gaan bezinnen door bijvoorbeeld anders aan stadsplanning en consumptie te doen.


Wenn die Mitgliedstaaten der Wirtschafts- und Währungsunion gezielte Anstrengungen unternehmen, müssen wir gleichzeitig darüber nachdenken, mit welchen finanziellen Anreizen wir diesen Prozess begleiten können.

Als de lidstaten van de economische en monetaire unie bijzondere inspanningen leveren, moeten wij nadenken over financiële stimulansen om dat proces te begeleiden.


Es ist essentiell, dass politische und religiöse Instanzen gemeinsam darüber nachdenken.

Politieke en religieuze autoriteiten moeten zich hierop beraden.


9. die ESA könnte darüber nachdenken, wie sie angesichts der Laufzeit des EG-ESA-Rahmenabkommens auf die Entwicklung ihrer Beziehung zu einer erweiterten und sich weiterhin vergrößernden EU reagieren will.

9. het ESA zou erover kunnen nadenken hoe het, met het oog op de voortzetting van de EG-ESA-kaderovereenkomst, moet reageren op de ontwikkeling van zijn relatie met een reeds uitgebreide en zich nog steeds uitbreidende EU.


10. die EU müsste eventuell darüber nachdenken, ob sie über die für die Management ihrer Raumfahrtaktivitäten geeigneten Mechanismen verfügt.

10. de EU zou misschien moeten nagaan of zij over geschikte mechanismen beschikt om haar ruimtevaartactiviteiten te beheren.


Auf der Grundlage der Reaktionen der anderen Institutionen der Europäischen Union auf die in der Mitteilung vorgeschlagene Strategie und unter Berücksichtigung des Endergebnisses der Kyoto-Verhandlungen wird die Europäische Kommission darüber nachdenken, wie ein Aktionsprogramm zur Förderung der KWK am besten vorgeschlagen und umgesetzt werden kann.

Op basis van de reacties van de overige instellingen van de Europese Unie op de voorgestelde strategie en rekening houdend met de resultaten van het overleg van Kyoto, zal de Europese Commissie nagaan hoe zij op de beste manier een actieprogramma ter bevordering van WKK kan voorstellen en ten uitvoer leggen.


3. Erklärung des Rates und der Kommission zu den Verbraucherorganisationen "Der Rat und die Kommission sind der Auffassung, daß ein engerer Kontakt mit den Verbraucherorganisationen wünschenswert ist, und nimmt die Zusage des niederländischen Ministers zur Kenntnis, daß er darüber nachdenken wird, wie ein solcher Kontakt während des niederländischen Vorsitzes erleichtert werden könnte".

3. Verklaring van de Raad en de Commissie over groeperingen die de consument vertegenwoordigen "De Raad en de Commissie achten nauwer contact wenselijk met groeperingen die de consument vertegenwoordigen, en nemen er nota van dat de Nederlandse Minister zich ertoe verbonden heeft zich te bezinnen op de wijze waarop dit onder het Nederlandse Voorzitterschap kan worden bevorderd".


Der tiefgreifende Wandel ist besonders schwierig für die europäischen Länder, die – als Demokratien – nicht nur darüber nachdenken müssen, was zu tun ist, sondern auch, wie sie dies angehen müssen.

Ingrijpende veranderingen stellen Europese landen voor een bijzonder grote uitdaging.


w