Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
107 Absatz 1 des Vertrags
« dass eine staatliche Massnahme nicht unter Artikel

Vertaling van "dass ihnen unser programm zugute kommt " (Duits → Nederlands) :

Sie spielen auch eine bedeutende Rolle im Kultur- und Kreativbereich, deshalb müssen wir unbedingt sicherstellen, dass ihnen unser Programm zugute kommt.

Ze spelen ook een belangrijke rol in de culturele en creatieve sectoren, zodat het van het grootste belang is te waarborgen dat zij kunnen profiteren van het programma.


(3) Die Roaminganbieter können einen anderen als den nach den Artikeln 6a, 6b und 6c und Absatz 1 des vorliegenden Artikels festgelegten Roamingtarif anbieten, und Roamingkunden können sich bewusst für einen solchen Tarif entscheiden, aufgrund dessen ihnen für regulierte Roamingdienste ein anderer Tarif zugute kommt, als ihnen ohne eine solche Wahl eingeräumt worden wäre.

3. Roamingaanbieders kunnen roamende klanten een ander roamingtarief aanbieden dan een tarief dat is vastgesteld overeenkomstig de artikelen 6 bis, 6 ter en 6 quater en lid 1 van dit artikel, en roamende klanten kunnen ook vrijwillig voor dat ander tarief kiezen, waardoor zij een ander tarief voor gereguleerde roamingdiensten genieten dan het tarief dat hun zou zijn aangeboden indien zij deze keuze niet hadden gemaakt.


Artikel 207 CGI sieht in der Tat vor, dass die Versicherungsträger soziale Kriterien einzuhalten haben, damit ihnen die Maßnahme zugute kommt (44). Diese Kriterien führen Mindestanteile bestimmter schwächerer Bevölkerungsgruppen, wie Personen mit geringem Einkommen oder ältere Menschen, im Versicherungsportefeuille der betroffenen Träger ein.

Artikel 207 CGI bevat inderdaad criteria van sociale aard die door de verzekeringsorganen in acht moeten worden genomen om voor de maatregel in aanmerking te komen (44). Deze criteria houden in dat de desbetreffende verzekeringsorganen minimumpercentages van bepaalde kwetsbare bevolkingsgroepen, zoals personen met een laag inkomen of ouderen, in hun portefeuille moeten opnemen.


« dass eine staatliche Massnahme nicht unter Artikel [107 Absatz 1 des Vertrags] fällt, soweit sie als Ausgleich anzusehen ist, der die Gegenleistung für Leistungen bildet, die von den Unternehmen, denen sie zugute kommt, zur Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen erbracht werden, so dass diese Unternehmen in Wirklichkeit keinen finanziellen Vorteil erhalten und die genannte Massnahme somit nicht bewi ...[+++]

« wanneer een overheidsmaatregel te beschouwen is als een compensatie die de tegenprestatie vormt voor de prestaties die de begunstigde ondernemingen hebben verricht om openbaredienstverplichtingen uit te voeren, zodat deze ondernemingen in werkelijkheid geen financieel voordeel ontvangen en voormelde maatregel dus niet tot gevolg heeft dat deze ondernemingen vergeleken met ondernemingen die met hen concurreren in een gunstiger mededingingspositie worden geplaatst, een dergelijke maatregel niet ...[+++]


Einen Meilenstein bilden die gründlich überarbeiteten Aufsichtsvorschriften für Banken, Versicherungen und Wertpapierfirmen. Diese stellen die Zusammenarbeit der Aufseher auf eine neue Grundlage, was der Finanzstabilität und der Wettbewerbsfähigkeit unserer Finanzwirtschaft zugute kommt.

Een mijlpaal vormen de grondig herziene toezichtregels voor banken, verzekeringsmaatschappijen en effectenfirma’s. Deze leveren een nieuwe basis voor de samenwerking tussen toezichthouders, wat de financiële stabiliteit en het concurrentievermogen van onze financiële sector ten goede komt.


Einen Meilenstein bilden die gründlich überarbeiteten Aufsichtsvorschriften für Banken, Versicherungen und Wertpapierfirmen. Diese stellen die Zusammenarbeit der Aufseher auf eine neue Grundlage, was der Finanzstabilität und der Wettbewerbsfähigkeit unserer Finanzwirtschaft zugute kommt.

Een mijlpaal vormen de grondig herziene toezichtregels voor banken, verzekeringsmaatschappijen en effectenfirma’s. Deze leveren een nieuwe basis voor de samenwerking tussen toezichthouders, wat de financiële stabiliteit en het concurrentievermogen van onze financiële sector ten goede komt.


Wir wissen, wie sehr dieser neue Energieträger unserer Umwelt zugute kommt.

We weten wat de voordelen voor het milieu zijn, dus laten we die uitdaging nu met zijn allen aangaan.


Wenn es in einem der derzeitigen oder künftigen EU-Mitgliedstaaten oder in Staaten, denen unsere Nachbarschaftspolitik zugute kommt, geheime Haftanstalten gibt, dann wirft das ein schlechtes Licht auf Europas Anspruch auf einen demokratischen Rechtsstaat und den Schutz der Menschenrechte.

Als op het grondgebied van de huidige of toekomstige lidstaten van de Europese Unie geheime gevangenissen ten behoeve van anderen bestaan, of in staten die voordeel hebben van ons nabuurschapsbeleid, werpt dat een smet op de Europese pretentie van een democratische rechtsstaat en bescherming van de mensenrechten.


Ohne dass eine Veranlassung vorliegt zu beurteilen, ob die Antragsteller einer Regularisierung des Aufenthalts aufgrund von Artikel 9 Absatz 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980, deren Situation der Verweisungsrichter dem Hof vorlegt, diejenigen sind, deren Antrag auf der Grundlage dieses Gesetzes behandelt wird, oder ob sie, im Gegenteil, diejenigen sind, deren Antrag künftig auf der Grundlage des Gesetzes vom 22. Dezember 1999 behandelt wird, stellt der Hof fest, dass die Gründe, die den Hof in seinem Urteil Nr. 131/2001 vom 30. Januar 2001 haben erklären lassen, dass die bis zur Regularisierung seines Aufenthalts geltende Beschränkung auf dringende medizi ...[+++]

Zonder dat er aanleiding is te beoordelen of de aanvragers van een regularisatie van verblijf op grond van artikel 9, derde lid, van de wet van 15 december 1980, wier situatie de verwijzende rechter aan het Hof voorlegt, diegenen zijn wier aanvraag wordt behandeld op basis van die wet of, integendeel, diegenen zijn wier aanvraag voortaan op basis van de wet van 22 december 1999 wordt behandeld, merkt het Hof op dat de motieven die het Hof in zijn arrest nr. 131/2001 van 30 januari 2001 ertoe hebben gebracht te verklaren dat de beperking tot de dringende medische hulp van de v ...[+++]


Es ist angezeigt, die Erhöhung des Satzes der gemeinschaftlichen Beteiligung zu staffeln unter Berücksichtigung des Bedarfs der einzelnen Sektoren, denen das Programm zugute kommt, und der gemeinschaftlichen Prioritäten . Es erscheint daher zweckmässig, diesen Satz in bezug auf die ländliche Infrastruktur, die Förderung der Rinder -, Schaf - und Ziegenhaltung sowie die forstlichen Maßnahmen auf 70 v. H . und in bezug auf die Bewässerung, die Verbesseru ...[+++]

Overwegende dat de verhoging van de communautaire bijdrage dient te worden gedifferentieerd, rekening houdend met zowel de behoeften van de onderscheiden sectoren waarop het programma betrekking heeft als de communautaire prioriteiten; dat de bijdrage derhalve op 70 % dient te worden gesteld voor plattelandsinfrastructuur, ontwikkeling van de rundvee -, schapen - en geitenhouderij en bosbouwmaatregelen en op 60 % voor irrigatie, verbetering van voorzieningen voor landbouwonderwijs en grondverbetering,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass ihnen unser programm zugute kommt' ->

Date index: 2023-06-20
w