Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass ich herrn vondra heute » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund der Einigung, die die Verhandlungsführer heute erzielen konnten und die von der für Handel zuständigen Kommissarin, Frau Cecilia Malmström, und dem japanischen Außenminister, Herrn Taro Kono, gebilligt wurde, begrüßen wir den Abschluss der Verhandlungen über das Wirtschaftspartnerschaftsabkommen (WPA) zwischen der Europäischen Union und Japan.

Nu de hoofdonderhandelaars vandaag een overeenkomst hebben bereikt die is bekrachtigd door Europees commissaris voor Handel Cecilia Malmström en de Japanse minister van Buitenlandse Zaken Taro Kono, zijn wij verheugd over de afronding van de onderhandelingen over de Economische Partnerschapsovereenkomst (EPO) tussen de Europese Unie en Japan.


- Herr Präsident! Ich habe mich sehr gefreut, dass ich Herrn Vondra heute Morgen hier im Plenum gesehen habe, und ich freue mich über das Signal der Ratspräsidentschaft, weiterzuarbeiten.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik was zeer verheugd om de heer Vondra vanochtend hier in het Parlement te zien en ik ben blij met het signaal van het fungerend voorzitterschap van de Raad om door te blijven werken.


Seine Exzellenz der Präsident der Republik Zypern, Herr Demetris CHRISTOFIAS, hat heute in Begleitung Seiner Exzellenz des Botschafters Kornelios KORNELIOU, Ständiger Vertreter der Republik Zypern bei der Europäischen Union, Seiner Exzellenz Herrn Loucas LOUCA, Minister der Justiz und der öffentlichen Ordnung der Republik Zypern, von Herrn Stephanos STEPHANOU, Regierungssprecher, und von Herrn Andreas MAVROYIANNIS, Stellvertretender Minister für Europaangelegenheiten beim Präsidenten der Republik Zypern, dem Gerichtshof der Europäisch ...[+++]

Zn. Exc. de heer Demetris CHRISTOFIAS, president van de Republiek Cyprus, heeft vandaag een bezoek gebracht aan het Hof van Justitie van de Europese Unie, vergezeld van Zn. Exc. Ambassadeur Kornelios KORNELIOU, permanent vertegenwoordiger van de Republiek Cyprus bij de Europese Unie, Zn. Exc. de heer Loucas LOUCA, minister van Justitie en Openbare Orde van de Republiek Cyprus, de heer Stephanos STEPHANOU, woordvoerder van de regering, en de heer Adreas MAVROYIANNIS, adjunct-minister voor Europese Zaken bij de president van de Republie ...[+++]


Ich möchte dem Parlament und der tschechischen Präsidentschaft, unter der Führung von Herrn Topolánek und Herrn Vondra, zu ihrer Arbeit, die sie geleistet haben, beglückwünschen.

Ik wil het Parlement en het Tsjechisch voorzitterschap onder leiding van premier Topolánek en vicepremier Vondra graag gelukwensen met al hetgeen is bereikt.


Ich bitte Herrn Vondra, Herrn Barroso, und auch Sie, Herr Pöttering, im Namen unseres Parlaments im Europäischen Rat zu intervenieren und sich für Solidarität und Innovation auszusprechen.

Ik verzoek de heer Vondra, de heer Barroso, en ook u, mijnheer Pöttering, om binnen de Europese Raad de stem van ons Parlement te laten horen, om te kiezen voor solidariteit en innovatie.


Auch hier stimme ich mit der Analyse Ihres Berichterstatters und von Herrn Vondra bezüglich der künftigen Herausforderungen überein, als da sind die Justizreform, die Bekämpfung von organisierter Kriminalität und Korruption sowie die Reform des Schiffbausektors und die Anpassung an unsere Staatsbeihilferegelungen und Wettbewerbspolitik.

Ook op dit punt ben ik het eens met de analyse van uw rapporteur en de heer Vondra betreffende de toekomstige uitdagingen zoals de hervorming van het rechtssysteem, de strijd tegen georganiseerde misdaad en corruptie, alsmede en de hervorming van de scheepsbouwsector en het zorgen voor overeenstemming hiervan met onze regeling inzake staatssteun en ons mededingingsbeleid.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich möchte Herrn Vondra und Herrn Verheugen für ihre Schnelligkeit in Bezug auf die Abgabe dieser Erklärungen danken.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik bedank minister Vondra en commissaris Verheugen voor hun prompte mededeling.


Heute hat am Gerichtshof eine feierliche Sitzung aus Anlass des Endes der Amtszeit und der Verabschiedung von Herrn Bo Vesterdorf, Herrn Jörg Pirrung, Herrn Hubert Legal und Herrn Rafael García-Valdecasas y Fernández sowie der Leistung des Amtseides und des Amtsantritts der neuen Mitglieder des Organs stattgefunden.

Vandaag heeft het Hof van Justitie een plechtige zitting gehouden ter gelegenheid van de neerlegging van hun ambt en het afscheid van de heren Bo Vesterdorf, Jörg Pirrung, Hubert Legal en Rafael García-Valdecasas y Fernández, en van de eedaflegging en de ambtsaanvaarding door de nieuwe leden van de instelling.


Heute hat am Gerichtshof eine feierliche Sitzung aus Anlass des Ausscheidens von Herrn Antonio Mario La Pergola sowie des Amtsantritts von Herrn Antonio Tizzano, Herrn Paolo Mengozzi und Herrn Enzo Moavero Milanesi stattgefunden.

Vandaag is in het Hof een plechtige zitting gehouden naar aanleiding van het vertrek van Antonio Mario La Pergola en de ambtsaanvaarding van Antonio Tizzano, Paolo Mengozzi en Enzo Moavero Milanesi.


Im Rahmen der laufenden Unterstützung der Gemeinschaft für die baltischen Staaten wurde heute ein Darlehensabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Litauen von Herrn Christophersen, dem Vizepräsidenten der EG-Kommission, Herrn Vilkelis, dem Finanzminister Litauens, und Herrn Ratkevicius, dem stellvertretenden Vorsitzenden des Präsidiums der Bank von Litauen, unterzeichnet.

In het kader van de voortgezette steun van de Gemeenschap aan de Baltische Staten is heden door de heer Christophersen, vice-voorzitter van de Commissie van de EG, de heer Vilkelis, minister van Financiën van Litouwen, en de heer Ratkevicius, plaatsvervangend voorzitter van de Raad van Bestuur van de Bank van Litouwen, de leningsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Litouwen ondertekend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass ich herrn vondra heute' ->

Date index: 2022-09-19
w