Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass es genau daran liegt " (Duits → Nederlands) :

Anders als in anderen Meeren werden jedoch im Mittelmeer bisher nur wenige MRO-Konzepte umgesetzt, was möglicherweise daran liegt, dass die Errichtung von Meereszonen und die Grenzziehung nach wie vor heikle Themen sind.

De toepassing van MRO-praktijken in het Middellandse Zeegebied laat, in vergelijking met de situatie in andere mariene gebieden, echter te wensen over, mogelijk als gevolg van de gevoeligheid die nog steeds heerst rond de instelling van maritieme zones en de afbakening van grenzen.


Der Umfang der notwendigen Zahlungsmittel im Rahmen der Durchführung der Programme zur sozioökonomischen Entwicklung für den Zeitraum 2000-2006 wurde in den Jahren 2000 und 2001 weit überschätzt. Dies liegt zum Teil daran, dass die Programmverhandlungen mehr Zeit in Anspruch genommen haben als vorgesehen und insbesondere daran, dass die Mitgliedstaaten kaum von der Bestimmung Gebrauch gemacht haben, nach der die ab Januar 2000 geleisteten Zahlungen zuschussfähig sind.

Wat de tenuitvoerlegging van de programma's inzake sociaal-economische ontwikkeling voor de periode 2000-2006 betreft, is de omvang van de betalingen in 2000 en 2001 sterk overschat.


Wenn Probleme auftreten – seien es Fahrzeugemissionstests, illegale Mülldeponien oder Sicherheit und Gefahrenabwehr im Verkehr – liegt es häufig nicht daran, dass EU-Vorschriften fehlen, sondern vielmehr daran, dass die Mitgliedstaaten EU-Recht nicht korrekt und wirksam anwenden.

Wanneer zich problemen voordoen (bijvoorbeeld met betrekking tot het testen van emissies van auto's, illegale stortplaatsen of de veiligheid en beveiliging van het vervoer), is de oorzaak vaak niet een gebrek aan EU-wetgeving, maar wel het feit dat de lidstaten de EU-wetgeving niet correct en doeltreffend toepassen.


Daher sind sie diejenigen, an die ich mich heute wieder wende, wenn ich sage, dass es genau daran liegt, dass wir unsere Forderungen auch weiterhin mitteilen möchten, dass dieses Haus bei der Strategie der EU und den allgemeinen Leitlinien für außenpolitische Hilfe ein Mitspracherecht haben muss.

Daarom zijn zij degenen tot wie ik mij vandaag weer richt als ik zeg dat, juist omdat we nog duidelijker willen opkomen voor onze bevoegdheden, dit Parlement mee moet kunnen praten over de strategie van de Europese Unie en haar algemene richtsnoeren voor externe hulp.


– (EL) Frau Präsidentin, morgen werden wir über diese überarbeitete Richtlinie zum Kampf gegen das Risiko des Eindringens von gefälschten Medizinprodukten in die legale Lieferkette abstimmen. Der Grund liegt genau daran, dass wir die öffentliche Gesundheit vor diesem stummen Killer schützen möchten.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, wij stemmen morgen over de gewijzigde richtlijn tot bestrijding van het risico dat miljoenen vervalste geneesmiddelen in de legale distributieketen belanden, juist omdat wij de volksgezondheid willen beschermen tegen deze stille moordenaar.


Es liegt genau daran, dass wir Befreiungen für andere Länder voranbringen – und das ist, ich wiederhole es, eine Bewegung in die richtige Richtung – und dass wir uns vielleicht von Folgendem leiten lassen: engere Zusammenarbeit mit Behörden in diesen Ländern, möglicherweise auch spezifische Maßnahmen, die uns in Zukunft leiten können, zusammen mit der Anwendung dieser Kontrollabkommen.

Juist omdat we ook voor andere landen overgaan tot vrijstelling – en dat is, ik herhaal het, een stap in de goede richting – zal het volgende misschien ons richtsnoer moeten zijn: een nauwere samenwerking met de autoriteiten in deze landen, eventueel ook specifieke acties die ons in het vervolg moeten leiden, en tegelijkertijd de tenuitvoerlegging van deze verdragen en de controle ervan.


Dies ist interessant und ich denke nicht, dass es allein daran liegt, dass die Menschen in Malta und Luxemburg sich eher häufig beschweren, sondern es liegt daran, dass diese Menschen ihre Rechte einfordern, und meiner Meinung nach ist dies auch wichtig.

Dat is interessant, en ik denk niet dat dat komt omdat de mensen uit Malta en Luxemburg gewoon veel klagen, maar omdat deze burgers voor hun rechten opkomen, en ik vind het belangrijk dat ze dat doen.


Genau hier liegt die Dynamik, und genau hierauf sollten wir uns konzentrieren. Wir brauchen nämlich keine Regulierung der Verbraucherpreise, sondern vielmehr eine Regulierung, durch die wir einen umfassenden und konstruktiven Wettbewerb zwischen den Netzbetreibern erzielen.

Daar zit de dynamiek in en dat is hetgene waarop we ons moeten richten. We moeten geen consumentenprijzen reguleren, maar we moeten zorgen voor regels waarmee we een veelzijdige en goede concurrentie tussen operatoren bereiken.


Beachten Sie, dass die genaue Wahrscheinlichkeit näher an der Einstufung 1/100 als an der Einstufung 1/1 000 liegt. Daher kann von einer gewissen Zuverlässigkeit des Risikograds ausgegangen werden, da er etwas tiefer im Bereich des ernsten Risikos liegt als aufgrund der Einordnung in der Tabelle 4 in die Zeile > 1/1 000 angenommen werden könnte.

Merk op dat de exacte waarschijnlijkheid dichter bij 1/100 ligt dan bij 1/1 000 en dus meer aanleunt bij het „ernstige risico” van tabel 4 dan uit de rij > 1/1 000 blijkt.


Dies liegt daran, dass es in vielen Fällen nicht möglich ist, die genaue Anzahl der Verbraucher zu ermitteln, die möglicherweise durch eine unlautere Verhaltensweise Schaden erleiden.

Dit is een gevolg van het feit dat het in veel gevallen niet mogelijk is het exacte aantal consumenten te bepalen dat mogelijkerwijs schade ondervindt van een illegale praktijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass es genau daran liegt' ->

Date index: 2024-01-11
w