Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass einige punkte als folge dieser debatte » (Allemand → Néerlandais) :

Die heutige Abstimmung im Senat war die Folge dieser Debatte.

Vandaag vindt de stemming in de Eerste Kamer plaats.


Es ist angebracht, an einige Ausgangspunkte dieser Debatte zu erinnern, die die Prioritäten der Kommission in ihrem Vorschlag bestimmen:

Het is nuttig nog even de aandacht te vestigen op een aantal uitgangspunten van dit debat, die bepalend zijn voor de prioriteiten die de Commissie in haar voorstel heeft vastgesteld:


Dass die Regierung der Ansicht ist, dass einige Fragen daher in diesem Stadium nicht unbedingt beantwortet werden müssen, damit sie ihre Entscheidung in Kenntnis der Sachlage treffen kann; dass es nämlich nicht angebracht ist, im Stadium der Revision des Sektorenplans, diese unter die zur Durchführung dieser Revision des Sektorenplans bestimmte Genehmigung fallenden Punkte ...[+++]

Dat de Regering acht dat bepaalde vragen dus niet in dit stadium beantwoord moeten worden opdat ze volstrekt terecht kan beslissen; dat het in deze fase van de herziening van het gewestplan immers niet past om vooruit te lopen op die vraagstukken die het voorwerp zijn van de vergunning tot uitvoering van die planherziening;


Daher möchte ich Sie bitten, Ihren Kollegen schließlich davon zu berichten und darauf zu bestehen, dass einige Punkte als Folge dieser Debatte neu überdacht werden und dass sehr kurzfristig ein Vorschlag präsentiert wird, auf jeden Fall noch vor den Wahlen und bevor dieses Parlament die Angelegenheit über den Sommer ruhen lässt.

Bijgevolg zou ik u toch willen vragen om verslag uit te brengen aan uw collega's, erop aan te dringen een en ander na dit debat in het Parlement te heroverwegen en toch heel snel vóór de verkiezingen, vóór de sluiting van dit Parlement, met een voorstel te komen.


Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. Herr Präsident, Herr Ratspräsident, meine sehr verehrten Abgeordneten! Angesichts des wenig befriedigenden Zustands der Beziehungen zwischen Russland und der Europäischen Union hält die Kommission es für erforderlich, einige prinzipielle Bemerkungen in dieser Debatte zu machen.

Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, geachte afgevaardigden, gezien de weinig bevredigende toestand waarin de betrekkingen tussen Rusland en de Europese Unie verkeren, voelt de Commissie zich geroepen enkele principiële kanttekeningen bij dit debat te plaatsen.


Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission . Herr Präsident, Herr Ratspräsident, meine sehr verehrten Abgeordneten! Angesichts des wenig befriedigenden Zustands der Beziehungen zwischen Russland und der Europäischen Union hält die Kommission es für erforderlich, einige prinzipielle Bemerkungen in dieser Debatte zu machen.

Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, geachte afgevaardigden, gezien de weinig bevredigende toestand waarin de betrekkingen tussen Rusland en de Europese Unie verkeren, voelt de Commissie zich geroepen enkele principiële kanttekeningen bij dit debat te plaatsen.


Infolge dieser übertragenen Befugnis legt die Delegierte Verordnung (EU) Nr. 1198/2014 Vorschriften zur Ergänzung einiger Punkte der Verordnung (EG) Nr. 1217/2009 fest (z. B. die Entsprechung zwischen den Klassen der betriebswirtschaftlichen Ausrichtungen oder die Liste der Hauptgruppen der zu sammelnden Daten).

Als gevolg van deze gedelegeerde bevoegdheid staan er in Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1198/2014 van de Commissie regels die bepaalde onderdelen van Verordening (EG) nr. 1217/2009 aanvullen (bijv. de overeenstemming tussen de productierichtingen of de lijst van belangrijkste groepen van bedrijfsboekhoudingen die moeten worden verzameld).


Für uns ist in der Debatte um die Dienstleistungen — ich komme gleich auf einige wesentliche, einzelne Elemente dieser Debatte — wichtig, dass wir eine Ausgleichsstrategie zwischen den Notwendigkeiten des Binnenmarkts, die wir als Sozialdemokraten sehen und anerkennen, aber auch dem Schutz der Bürgerinnen und Bürger durch Stärkung lokaler und regionaler Institutionen bewerkstelligen, die im ...[+++]

Ik kom zo terug op een paar hoofdpunten van dit debat, maar voor ons is het in verband met de discussie over de dienstensector belangrijk dat we een strategie bedenken om een evenwicht tot stand te kunnen brengen tussen de interne markt, die wij als sociaaldemocraten nodig en belangrijk vinden, en de bescherming van de belangen van de burgers door sterkere lokale en regionale instellingen.


Gleichwohl möchte ich Sie auf einen bestimmten Punkt, der in dieser Debatte bereits angesprochen wurde, hinweisen.

Toch wil ik uw aandacht vragen voor een specifiek punt dat in dit debat reeds is aangehaald.


Eines dieser Ziele ist „ein größerer sozialer Zusammenhalt“. Der Forderung des Europäischen Rates Folge leistend, durch Maßnahmen auf EU-Ebene „die Beseitigung der Armut entscheidend voranzubringen“ (Punkt 32) und die künftige Angemessenheit und Tragfähigkeit der Altersversorgungssysteme sicherzustellen (Punkt 31), wurden der Prozess der sozialen Eingliederung und die OKM für die Sicherung angemessener und nachhaltiger Renten initiiert.

Naar aanleiding van de oproep van de Europese Raad om EU-maatregelen om “armoede definitief uit te roeien” (punt 32) en om in de toekomst voor toereikende en duurzame pensioenen te zorgen (punt 31) zijn het sociale-integratieproces en de OCM voor toereikende en duurzame pensioenen ingesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass einige punkte als folge dieser debatte' ->

Date index: 2024-12-07
w