Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass behauptungen aufgestellt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

3. fordert die Europäische Union auf, eine führende Rolle beim Schutz bedrohter Arten zu spielen, indem sie aktiv an den Verhandlungen im Rahmen des CITES teilnimmt und die Schließung von Schlupflöchern, die die Situation verschlimmern, fördert; bedauert die Tatsache, dass Behauptungen aufgestellt wurden, dass Mitgliedstaaten und Bürger der Europäischen Union als Vermittler bei der Verbringung von Nashorn-Horn nach Vietnam und in andere Länder fungieren, in denen es einen hohen Marktwert hat, und somit die Nachfrage und die daraus resultierende Wilderei fördern;

3. roept de Europese Unie op een leidende rol te spelen in de bescherming van bedreigde soorten door actief deel te nemen aan de onderhandelingen over de CITES-overeenkomst en mazen in de regelgeving die de situatie verergeren, dichten; betreurt het dat er aantijgingen geweest zijn tegen lidstaten en EU-burgers als zouden zij gebruikt worden als tussenpersoon voor het vervoer van hoorn van neushoorns naar Vietnam of andere landen waar het een hoge commerciële waarde heeft en zo de vraag en de stroperij verder stimuleren;


Darüber hinaus werden die räumlichen Ausführungspläne, die aufgrund des für ungültig erklärten Erlasses über das integrierte Verfahren aufgestellt wurden, durch Artikel 11 des angefochtenen Dekrets nur zeitweilig und für einen Zeitraum von höchstens zwei Jahren ab dem Inkrafttreten dieses Dekrets für gültig erklärt, so dass die Behörde in jedem Fall veranlasst ist, zügig zu handeln, um das Wiederherstellungsverfahren rechtzeitig abzuschließen.

Bovendien worden de RUP's die zijn opgesteld op basis van het ongeldig verklaarde Integratiespoorbesluit, door artikel 11 van het bestreden decreet slechts tijdelijk geldig verklaard en voor een periode van maximaal twee jaar vanaf de inwerkingtreding van dat decreet, zodat de overheid in elk geval tot spoed wordt aangezet om de herstelprocedure tijdig af te ronden.


Die Wahrheit ist, dass die Experten es einfach nicht wissen, aber jedes Mal, wenn solche Behauptungen aufgestellt werden, zerstört dies Existenzen in den Volkswirtschaften von Staaten.

De waarheid is dat de deskundigen het gewoon niet weten, maar elke keer dat zulke beschuldigingen worden geuit, vernietigen ze middelen van bestaan in de economieën van landen.


– Letzte Woche hat ein Mitglied des Europäischen Rechnungshofes, das kürzlich nach 15-jähriger Tätigkeit in den Ruhestand getreten ist, in den Medien schwerwiegende Behauptungen aufgestellt.

– (EN) Afgelopen week heeft een lid van de Europese Rekenkamer, dat na vijftien jaar dienst met pensioen is gegaan, ernstige beschuldigingen in de media geuit.


- Frau Präsidentin! In Bezug auf diesen Bericht sind von allen Seiten übertriebene Behauptungen aufgestellt und Befürchtungen geäußert worden.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, wij hebben over dit verslag van alle kanten overdreven claims en angsten gehoord.


In der Erwägung, dass es unerlässlich ist, nicht die Abwassersanierungsprogramme zu behindern, die aufgestellt wurden, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu vernünftigen Kosten zu stoppen und somit nicht nur den Vorschriften der von der Wallonischen Regierung genehmigten Investitionsprogramme im Bereich der Sanierung, sondern auch denjenigen der Richtlinien 2000/60/EG und 91/271/EWG gerecht zu werden;

Overwegende dat de programma's voor de sanering van stedelijk afvalwater die zijn opgesteld om milieubederf tegen een redelijke kostprijs te stoppen en aldus zo spoedig mogelijk te voldoen aan de voorschriften van de door de Waalse Regering goedgekeurde investeringsprogramma's inzake sanering, enerzijds, en aan die van de Richtlijnen 2000/60/EG en 91/217/EEG, anderzijds, niet afgeremd mogen worden;


Ein Vorteil dieser Richtlinie besteht darin, dass sie Kriterien auflistet, mit deren Hilfe man entscheiden kann, ob ein Verbraucher bedrängt, auf ihn Zwang einschließlich körperlicher Gewalt oder unangemessener Einfluss ausgeübt wird und natürlich ob irreführende Behauptungen aufgestellt werden.

Een van de voordelen van deze richtlijn is dat er een lijst met criteria in is opgenomen om beter vast te kunnen stellen wanneer er bij handelspraktijken sprake is van intimidatie en dwang, inclusief fysiek geweld, of ontoelaatbare beïnvloeding en uiteraard ook misleiding.


In der Erwägung, dass es unerlässlich ist, nicht die Abwassersanierungsprogramme zu behindern, die aufgestellt wurden, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu vernünftigen Kosten zu stoppen und somit nicht nur den Vorschriften der von der Wallonischen Regierung genehmigten Investitionsprogramme im Bereich der Sanierung, sondern auch denjenigen der Richtlinien 2000/60/EG und 91/271/EWG gerecht zu werden;

Overwegende dat de saneringsprogramma's voor het stedelijk afvalwater die zijn opgesteld om de milieuverloedering tegen een redelijke kostprijs te stoppen en aldus zo spoedig mogelijk in te spelen op wat voorgeschreven is niet enkel door de investeringsprogramma's inzake sanering die door de Waalse Regering zijn goedgekeurd, maar ook bij de Richtlijnen 2000/60/EG en 91/217/EEG, onder geen enkel beding belemmerd mogen worden;


Artikel 2 des Zustimmungsgesetzes vom 11. Dezember 2002 besagt, dass das Abkommen, die Protokolle und der Briefwechsel, die am 5. Juni 2001 in Luxemburg aufgestellt wurden, « uneingeschränkt wirksam » sind.

Artikel 2 van de instemmingswet van 11 december 2002 bepaalt dat het Verdrag, de Protocollen en de wisseling van brieven, gedaan te Luxemburg op 5 juni 2001 « volkomen gevolg [zullen] hebben ».


In der Klageschrift behandelt die Flämische Regierung zunächst das Gutachten vom 6. Februar 1997 (Nr. L. 26.041/2), in dem die zweite Kammer der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates erklärt habe, dass die vorgedruckten Angaben auf dem Personalausweis nicht durch die Gemeinde, sondern durch einen der Föderalbehörde unterstehenden Dienst aufgestellt würden (Parl. Dok., Senat, 1996-1997, Nr. 1-571/1, S. 12, und Nr. 1-571/5, S. 18).

In het verzoekschrift bespreekt de Vlaamse Regering eerst het advies van 6 februari 1997 (nr. L. 26.041/2) waarin de tweede kamer van de afdeling wetgeving van de Raad van State stelde dat de voorgedrukte vermeldingen op de identiteitskaart niet worden opgesteld door de gemeente, maar door een dienst die ressorteert onder de federale overheid (Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-571/1, p. 12, en nr. 1-571/5, p. 18).


w