Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "darin bestehen wirksame " (Duits → Nederlands) :

2. begrüßt das Investitionspaket der Union, darunter auch die Kapitalmarktunion; betont, dass es ergänzender, bankenunabhängiger Finanzierungsoptionen für Unternehmen bedarf; betont ferner, dass ein Grundprinzip bei der Schaffung der Kapitalmarktunion darin bestehen muss, den Schwerpunkt stärker auf die Endnutzer der Kapitalmärkte zu legen, d. h. auf Unternehmen und Anleger; betont, dass ein effizienter, wirksamer Rahmen für den Finanzdienstleistungssektor, mit dem für Finanzstabilität gesorgt ist, eine Vorbedi ...[+++]

2. is verheugd over het door de Commissie voorgestelde investeringspakket, met inbegrip van de kapitaalmarktenunie; onderstreept de behoefte aan aanvullende niet-bancaire financiering en benadrukt voorts dat een van de kernbeginselen van een kapitaalmarktenunie gelegen is in meer aandacht voor de eindgebruikers van kapitaalmarkten, dat wil zeggen ondernemingen en beleggers; benadrukt dat een efficiënt en effectief kader voor financiële diensten dat financiële stabiliteit waarborgt een eerste vereiste is om de (langetermijn)investeringen te vergroten en de groei in een concurrerende Europese economie te bevorderen; benadrukt het verban ...[+++]


Das Erfordernis einer Bescheinigung der Ausbildung in Kassationsverfahren wurde durch einen Abänderungsantrag eingeführt, der wie folgt gerechtfertigt wurde: « Die Flut von unbegründeten Kassationsbeschwerden, die auf einem falschem Verständnis des Auftrags des Kassationshofes beruhen, kann sein ordnungsgemäßes Funktionieren nur beeinträchtigen. Ein unbegrenzter Zugang hierzu ist irreführend. Der Europäische Gerichtshof hat angenommen, dass die spezifischen Merkmale des Verfahrens vor dem Kassationshof und die Begrenzung seines Gegenstands auf reine Rechtsfragen Einschränkungen rechtfertigen konnten, wie diejenigen, die beispielsweise darin bestehen ...[+++] das Monopol der mündlichen Erklärungen vor dem Gerichtshof alleine den Rechtsanwälten vorzubehalten. Da das Verfahren vor dem belgischen Kassationshof schriftlich verläuft, ist es vernünftig, davon auszugehen, dass dieses Monopol ebenfalls für die Formulierung der Klagegründe vorzusehen ist. Diese Begründung ist umso einfacher, als der Kassationshof von Amts wegen gleich welchen Kassationsgrund zugunsten des Verurteilten anführen kann. Das Fehlen eines zulässigen Schriftsatzes ist für ihn also nur eine halbe schlechte Sache. Die Kontrolle von Amts wegen kann ebenso wirksam, wenn nicht wirksamer sein und erfordert weniger Arbeit als die Verpflichtung, Klagegründe zu beantworten, die, weil sie nicht durch Fachleute verfasst wurden, sich als schwer verständlich erweisen können. Das zwingende Auftreten eines Rechtsanwalts für die eigentliche Kassationserklärung ist nicht nur im Interesse des Kassationshofes und der ordnungsgemäßen Erfüllung seines Auftrags zu rechtfertigen. Es ist ebenfalls im Interesse des Rechtsuchenden zu rechtfertigen. Im Gegensatz zur Berufung kann die Kassationsbeschwerde dem Verurteilten schaden. Wird die Entscheidung für nichtig erklärt, ist das Gericht, an das die Rechtssache verwiesen wird, nicht verpflichtet, eine geringere oder gleiche Strafe aufzuerlegen wie diejenige, die in dem für nichtig er ...

De vereiste van een getuigschrift van een opleiding in cassatieprocedures is ingevoerd via een amendement dat als volgt is verantwoord : « De toevloed van ongegronde cassatieberoepen die voortvloeien uit een verkeerd begrip van de opdracht van het Hof, kan de goede werking ervan alleen maar in het gedrang brengen. Een onbeperkte toegang tot het Hof is misleidend. Het Europees Hof heeft aangenomen dat de specifieke kenmerken van de rechtspleging voor het Hof van Cassatie en de beperking van het onderwerp ervan tot louter rechtsaangelegenheden, beperkingen konden verantwoorden, zoals bepalen dat enkel de advocaten mondeling kunnen tussenbeide komen voor het Hof. Aangezien de rechtspleging voor het Hof van Cassatie van België een schriftelijke ...[+++]


E. in der Erwägung, dass inzwischen nahezu 30 % der Beschwerden, die gegenwärtig beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte anhängig sind, Russland betreffen, was eine deutlich höhere Zahl als im Falle anderer Länder ist; in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte mehr als 150 Urteile gefällt hat, in denen Russland schwerwiegender Menschenrechtsverletzungen in Tschetschenien schuldig gesprochen wurde; in der Erwägung, dass Russland den Opfern zwar weiterhin die vorgeschriebene finanzielle Kompensation auszahlt, aber die Kernforderungen der Urteile, die darin bestehen, wirksame ...[+++]Untersuchungen durchzuführen und die Täter zur Rechenschaft zu ziehen, immer noch nicht wirksam umgesetzt hat,

E. overwegende dat ongeveer 30% van de zaken die momenteel wachten op behandeling door het Europees Hof voor de rechten van de mens betrekking heeft op Rusland, dat is meer dan van welk ander land dan ook; overwegende dat het Europees Hof voor de rechten van de mens meer dan 150 uitspraken heeft gedaan waarin Rusland verantwoordelijk wordt geacht voor ernstige mensenrechtenschendingen in Tsjetsjenië; overwegende dat Rusland de slachtoffers weliswaar financieel schadeloosstelt, maar nog altijd niet zorgt voor een gedegen uitvoering van de kern van deze uitspraken, en dan met name het instellen ...[+++]


Eine Vorbedingung für die Gewährung der Makrofinanzhilfe der Union sollte darin bestehen, dass Jordanien über wirksame demokratische Mechanismen einschließlich eines parlamentarischen Mehrparteiensystems und des Rechtsstaatsprinzips verfügt und die Achtung der Menschenrechte garantiert.

Als een eerste vereiste voor het toekennen van de macrofinanciële bijstand van de Unie dient Jordanië effectieve democratische mechanismen, waaronder een parlementair stelsel met meerdere partijen en de rechtsstaat, te eerbiedigen, en dient het te garanderen dat de mensenrechten worden geëerbiedigd.


Ein erster Schritt könnte darin bestehen, zu klären, dass die Mitgliedstaaten für den Fall eines Arbeitnehmers, der mehr als einen Arbeitsvertrag mit dem gleichen Arbeitgeber hat, wirksame Mechanismen zur Durchsetzung der Richtlinie je Arbeitnehmer einführen sollten.

Als eerste stap kan worden verduidelijkt dat, als een werknemer meer dan één contract met dezelfde werkgever heeft, de lidstaten doeltreffende mechanismen moeten opzetten om de bepalingen van de richtlijn per werknemer te handhaven.


(4) Der Zweck der ETF-Startkapitalfazilität, des JEV-Programms und der KMU-Bürgschaftsfazilität muss darin bestehen, wirksam gegen Versäumnisse des Marktes beim Zugang der KMU zu Risikokapital vorzugehen, indem die Beteiligung privater wie öffentlicher Akteure gefördert wird mit dem Ziel, Zuteilungssätze von 100 % zu erreichen.

(4) Het doel van de EFT-startersregeling, het JEV-programma en de MKB-garantiefaciliteit moet zijn om doeltreffend op te treden tegen marktfalen bij de toegang van het MKB tot risicokapitaal door een verbetering van de participatie van zowel de privé-sector als de overheid met het doel een distributiepercentage van 100% te bereiken.


(4) Der Zweck der ETF-Startkapitalfazilität, des JEV-Programms und der KMU-Bürgschaftsfazilität muss darin bestehen, wirksam gegen Versäumnisse des Marktes beim Zugang der KMU zu Risikokapital vorzugehen, indem die Beteiligung privater wie öffentlicher Akteure gefördert wird mit dem Ziel, Zuteilungssätze von 100 % zu erreichen.

(4) Het doel van de EFT-startersregeling, het JEV-programma en de MKB-garantiefaciliteit moet zijn om doeltreffend op te treden tegen marktfalen bij de toegang van het MKB tot risicokapitaal door een verbetering van de participatie van zowel de privé-sector als de overheid met het doel een distributiepercentage van 100% te bereiken.


(3a) Der Zweck dieser Programme muss darin bestehen, wirksam gegen Versäumnisse des Marktes beim Zugang der KMU zu Risikokapital vorzugehen, indem die Beteiligung privater wie öffentlicher Akteure gefördert wird mit dem Ziel, Zuteilungssätze von 100 % zu erreichen.

(3 bis) De doelstelling van deze programma's moet zijn om doeltreffend tegen nalatigheden van de markt bij de toegang van het MKB tot risicokapitaal op te treden door een verbetering van de participatie van zowel particulieren als overheidactoren met het doel een distributiepercentage van 100% te bereiken.


Eine wichtige Herausforderung für die Zukunft wird darin bestehen, wirksame Mechanismen für eine kontinuierliche Beteiligung der Akteure an der Umsetzung und Begleitung nationaler Pläne zu entwickeln.

Een belangrijke uitdaging voor de toekomst zal zijn effectieve mechanismen te ontwikkelen voor de continue betrokkenheid van de belanghebbenden bij de uitvoering en monitoring van de Nationale Actieplannen.


Eine Verpflichtung sowohl hinsichtlich der Schädigung der biologischen Vielfalt als auch von Altlasten sollte darin bestehen, daß der vom Verursacher für die Wiederherstellung oder Sanierung zu zahlende Schadensersatz bzw. die Entschädigung auf wirksame Weise für diesen Zweck verwendet wird.

Een verplichting die zowel geldt bij schade aan biodiversiteit als bij verontreiniging van locaties, is dat de met het oog op herstel of sanering door de vervuiler betaalde schadevergoeding of compensatie ook daadwerkelijk voor dat doel wordt gebruikt.


w