Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dann sollte man meiner ansicht " (Duits → Nederlands) :

Dazu gehört z. B. die Menschenrechtskonvention, aber auch z. B. die Verträge der Europäischen Union, und das sollte man meiner Ansicht nach hier schon diskutieren können.

Hiertoe behoort onder meer het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, maar bijvoorbeeld ook de Verdragen van de Europese Unie, en daarover mogen we hier volgens mij best discussiëren.


Wenn man unbedingt eine Zahl verwenden muss, dann sollte man meiner Ansicht nach eine wählen, die die Marktmacht eines Flughafens widerspiegelt, und zwar den Anteil am nationalen Passagieraufkommen, und dabei solche Flughäfen wählen, die eine marktbeherrschende Stellung innehaben, und nicht solche, bei denen das nicht der Fall ist.

Ik ben er van overtuigd dat wanneer we een getal moeten gebruiken, we er een moeten gebruiken dat de economische dominantie van een luchthaven weerspiegelt, namelijk een percentage van het nationale verkeer, en dat we de luchthavens moeten aanspreken die dominant zijn, niet die welke dat niet zijn.


Wenn jedoch irgendwo auf der Welt eine Institution für Idealismus stehen sollte, dann sollte das meiner Ansicht nach definitiv die Europäische Kommission sein.

Ik denk dat als er één instantie in de wereld is die zich in moet zetten voor idealisme, dat beslist de Europese Commissie moet zijn.


Meiner Ansicht nach sind wir also heute besser für eine Krise gerüstet, sollte eine solche Krise, wie wir sie jetzt erlebt haben, wiederkehren.

Mocht er zich opnieuw een crisis voordoen, dan denk ik dat we nu beter voorbereid zijn dan vroeger.


Dann sollte es meiner Ansicht nach nicht schwierig sein, das Verfahren zu ändern.

In dit geval lijkt het me geen bezwaar om de procedure te wijzigen.


– (PL) Frau Präsidentin! Wenn man ein Haus baut, sollte man meiner Ansicht nach mit den Fundamenten beginnen und nicht mit dem Dach, so wie es im Bericht Lamassoure und Severin geschieht.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik ben van mening dat een huis vanaf het fundament moet worden opgebouwd, en niet andersom, ook al is dit wat er in het verslag van de heren Lamassoure en Severin feitelijk gebeurt.


Wenn man von Wachstum spricht, dann sollte man auch klar machen, dass es der Vermehrung des Wohlstands und der Solidarität dient.

Wanneer we het over groei hebben, moeten we erbij zeggen dat die groei in dienst staat van meer welvaart en solidariteit.


Die französische Delegation teilte zwar die Besorgnis der spanischen Delegation, wies jedoch darauf hin, dass bei der Wahl möglicher Maßnahmen, insbesondere wenn es um Zollmaßnahmen gehe, mit Umsicht vorzugehen sei; diese Delegation war der Ansicht, dass man mehr auf die volle Entwicklung des Gemeinschaftspotenzials in Bezug auf die Erzeugung sowie auf die Instrumente der konjunkturellen Steuerung setzen sollte, um die Versorgungs ...[+++]

De Franse delegatie deelt de Spaanse bezorgdheid maar onderstreept dat voorzichtigheid geboden is bij de keuze van mogelijke maatregelen, met name tariefmaatregelen, en wees vooral op de noodzaak om het communautaire productiepotentieel en de conjuncturele beheersinstrumenten volledig te ontwikkelen, teneinde een zekere mate van zelfvoorziening in de Gemeenschap te behouden.


Die Verwaltung des kurzfristig verfügbaren Vermögens sollte auf den größtmöglichen Ertrag, der mit sicheren Anlagen erzielt werden kann, abzielen; f) die Kommission zwecks Wahrung der Transparenz alljährlich Finanzberichte vorlegen sollte, die vom Rechnungshof zu bestätigen und dann dem Rat zu übermitteln wären; 4. SIND hinsichtlich der Verwaltung von ...[+++]

Bij het beheer van de activa die direct beschikbaar zijn, moet gestreefd worden naar het hoogst mogelijke rendement dat op verantwoorde wijze te behalen is; f) om de transparantie te waarborgen, dient de Commissie jaarlijks financiële verslagen aan te nemen die worden gewaarmerkt door de Rekenkamer en vervolgens worden toegezonden aan de Raad; 4. ZIJN VOORTS met betrekking tot de organisatorische aspecten van de onderzoeksfondsen HET VOLGENDE VAN MENING:


Auch wenn es einige Ansätze zu einem Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten geben mag, überwiegt meiner Meinung nach in der Union doch die Ansicht, daß sich alle Mitglieder wo immer möglich um ein gemeinsames Vorankommen bemühen sollten - falls aber eine kleine Gruppe eine engere Integration wünscht, so sollte sie daran nicht gehindert werden.

Hoewel enkele elementen van een Europa van verschillende snelheden bestaan, geloof ik dat de meerderheid in de Unie de volgende mening is toegedaan: alle leden dienen waar mogelijk samen verder te gaan - maar een kleinere groep, die streeft naar nauwere integratie, moet daartoe de kans krijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann sollte man meiner ansicht' ->

Date index: 2021-05-05
w