Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dann noch übrig bleibt » (Allemand → Néerlandais) :

In der Vergangenheit hat die EIB in einem Kontext, in dem die EU-Garantie die Sicherheit bietet, dass verbleibende, vom Darlehensnehmer geschuldete Zahlungen auch dann gedeckt werden, wenn dieser weiterhin im Verzug bleibt, noch nie die Zahlungsaufforderungen für notleidende, garantierte Darlehen beschleunigt.

De EIB heeft in het verleden nooit gegarandeerde leningen waarop wanbetaling heeft plaatsgevonden versneld opgeëist, omdat zij dankzij de EU-garantie toch verzekerd is van de door de leningnemer verschuldigde resterende betalingen, ongeacht of de wanbetalingssituatie voortduurt.


Nun, wenn wir das Klima, etwas im Wasser, die gewöhnliche Ernährung und das Windeltraining in einem kalten Klima aufgegeben haben, was könnte dann noch übrig bleiben?

Welnu, als het niet aan het klimaat ligt, er niets in het water zit en het ook niets te maken heeft met eetgewoonten of zindelijkheidstraining onder koude omstandigheden, wat blijft er dan nog over?


Alles, was dann noch übrig bleibt, ist die Schaffung eines Binnenmarktes durch die Union.

Het enige dat overblijft is de vermelding dat de Unie een gemeenschappelijke markt vormt.


Alles, was dann noch übrig bleibt, ist die Schaffung eines Binnenmarktes durch die Union.

Het enige dat overblijft is de vermelding dat de Unie een gemeenschappelijke markt vormt.


In der Vergangenheit hat die EIB in einem Kontext, in dem die EU-Garantie die Sicherheit bietet, dass verbleibende, vom Darlehensnehmer geschuldete Zahlungen auch dann gedeckt werden, wenn dieser weiterhin im Verzug bleibt, noch nie die Zahlungsaufforderungen für notleidende, garantierte Darlehen beschleunigt.

De EIB heeft in het verleden nooit gegarandeerde leningen waarop wanbetaling heeft plaatsgevonden versneld opgeëist, omdat zij dankzij de EU-garantie toch verzekerd is van de door de leningnemer verschuldigde resterende betalingen, ongeacht of de wanbetalingssituatie voortduurt.


Dann bleibt noch die schwierige Frage einer möglichen Finanz­trans­aktionssteuer.

En dan is er het moeilijke probleem van een mogelijke belasting op financiële transacties (BFT).


Sollten die italienischen Behörden dem Urteil weiterhin nicht Folge leisten, wird die Kommission der italienischen Regierung eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermitteln. Schließlich bleibt ihr dann noch die Möglichkeit, den Gerichtshof anzurufen, damit dieser ein Zwangsgeld verhängt.

Als de Italiaanse autoriteiten hieraan geen gehoor geven, zal de Commissie Italië een met redenen omkleed advies sturen en uiteindelijk het Hof vragen een dwangsom op te leggen.


Und was von der Gülle übrig bleibt, gibt dann auch noch einen besseren Dünger, der vielseitiger verwendbar ist als aggressive Düngemittel.

Wat van het mest overblijft, zal zelfs een betere en meer veelzijdige meststof zijn dan agressieve meststoffen.


Wenn wir wissen, dass bis zur Obergrenze der Ausgaben der Europäischen Union noch ein Spielraum von 25 Mrd. EUR besteht, wenn wir wissen, dass sich die Kosten im ersten Jahr der Erweiterung auf nur 12 Mrd. EUR, im zweiten Jahr auf 12,6 Mrd. EUR und im dritten Jahr auf 14,9 Mrd. EUR belaufen werden, dann wissen wir, dass uns bis 2006 trotz der Erweiterung noch Geld übrig bleibt.

Als we weten dat er in de ruimte tot het plafond van de uitgaven van de Europese Unie nog 25 miljard zit, als we weten dat in het eerste jaar van de uitbreiding maar 12 miljard aan kosten wordt gemaakt, in het tweede jaar 12,6 miljard, in het derde jaar 14,9 miljard, dan weten we dat we tot 2006 ondanks de uitbreiding nog geld overhouden.


Selbst, wenn der Hof urteilen sollte, dass der Teil von Artikel 232 des Zivilgesetzbuches, in dem eine Voraussetzung bezüglich der materiellen Situation der Kinder erhoben wird, im Widerspruch stünde zu dem verfassungsmässigen Gleichheitsgrundsatz, dann noch ergäbe sich daraus keineswegs, dass dieser Artikel für das übrige nicht anzuwenden wäre, vor allem in dieser Situation, in der es keine minderjährigen Kinder mehr gibt.

Zelfs indien het Hof van oordeel zou zijn dat het onderdeel van artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek dat een voorwaarde stelt betreffende de materiële toestand van de kinderen, in strijd zou zijn met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel, dan nog zou daaruit geenszins volgen dat dit artikel voor het overige buiten toepassing zou moeten blijven en met name in die situatie dat er geen minderjarige kinderen meer zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann noch übrig bleibt' ->

Date index: 2023-08-25
w