Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dann nachhaltig sein » (Allemand → Néerlandais) :

Wachstum kann nur dann inklusiv sein, wenn es wirtschaftliche Chancen für eine nachhaltige Existenzgrundlage, besonders für die Armen, fördert.

Groei kan alleen maar inclusief zijn als economische kansen worden gecreëerd die leiden tot duurzame middelen van bestaan, in het bijzonder voor de armsten.


Wachstum kann nur dann inklusiv sein, wenn es wirtschaftliche Chancen für eine nachhaltige Existenzgrundlage, besonders für die Armen, fördert.

Groei kan alleen maar inclusief zijn als economische kansen worden gecreëerd die leiden tot duurzame middelen van bestaan, in het bijzonder voor de armsten.


Unsere Entwicklungsbestrebungen werden erst dann nachhaltig sein, wenn die afghanische Regierung rechenschaftspflichtiger und allumfassender wird.

Onze ontwikkelingsinspanningen zullen slechts een duurzaam karakter hebben indien de Afghaanse regering meer verantwoordelijkheid neemt en meer voor insluiting doet.


41. ist der Auffassung, dass die Aquakultur nur dann nachhaltig sein kann, wenn die Fischfutter-Ausgangserzeugnisse einschließlich der dem Meer entnommenen Ausgangsstoffe auf verantwortungsvolle Weise hergestellt werden;

41. is van mening dat een verantwoorde productie van ingrediënten voor visvoer, waaronder ingrediënten afkomstig uit de zee, een vereiste is voor de duurzaamheid van de aquacultuur;


41. ist der Auffassung, dass die Aquakultur nur dann nachhaltig sein kann, wenn die Fischfutter-Ausgangserzeugnisse einschließlich der dem Meer entnommenen Ausgangsstoffe auf verantwortungsvolle Weise hergestellt werden;

41. is van mening dat een verantwoorde productie van ingrediënten voor visvoer, waaronder ingrediënten afkomstig uit de zee, een vereiste is voor de duurzaamheid van de aquacultuur;


40. bedauert die festgefahrenen Gespräche zwischen Serbien und Montenegro über die verfassungsrechtliche Struktur des Landes und die Schaffung einer Verfassungskommission zur Ausarbeitung einer Verfassungsurkunde, deren Annahme dringend notwendig ist; betont die Bedeutung der politischen Stabilität und der institutionellen Klärung für die Vorbereitung der Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen; ist der Überzeugung, dass der Prozess der Reintegration nur dann nachhaltig sein wird, wenn die betroffenen Länder in absehbarer Zeit spürbar näher an die Europäische Union heranrücken;

40. betreurt het vastlopen van de besprekingen tussen Servië en Montenegro inzake de constitutionele structuur van het land en over de oprichting van een constitutionele commissie die belast wordt met de opstelling van een constitutioneel handvest, dat dringend moet worden goedgekeurd; onderstreept het belang van politieke stabiliteit en institutionele duidelijkheid bij de aanloop naar de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst; is ervan overtuigd dat het proces van herintegratie alleen duurzaam zal zijn als de betrokken landen binnen afzienbare tijd duidelijk nadere stappen tot de EU zetten;


38. bedauert die festgefahrenen Gespräche zwischen Serbien und Montenegro über die verfassungsrechtliche Struktur des Landes und die Schaffung einer Verfassungskommission zur Ausarbeitung einer Verfassungsurkunde, deren Annahme dringend notwendig ist; betont die Bedeutung der politischen Stabilität und der institutionellen Klärung für die Vorbereitung der Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen; ist der Überzeugung, dass der Prozess der Reintegration nur dann nachhaltig sein wird, wenn die betroffenen Länder in absehbarer Zeit spürbar näher an die EU heranrücken;

38. betreurt het vastlopen van de besprekingen tussen Servië en Montenegro inzake de constitutionele structuur van het land en over de oprichting van een constitutionele commissie die belast wordt met de opstelling van een constitutioneel handvest, dat dringend moet worden goedgekeurd; onderstreept het belang van politieke stabiliteit en institutionele duidelijkheid bij de aanloop naar de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst; is ervan overtuigd dat het proces van herintegratie alleen duurzaam zal zijn als de betrokken landen binnen afzienbare tijd duidelijk nadere stappen tot de EU zetten;


Diese Maßnahmen werden nur dann effektiv sein, wenn sie von nachhaltiger politischer Unterstützung für einen gemeinsamen Raum der Strafverfolgung in der EU begleitet werden, der auf kompatiblen nationalen ,Intelligence-Systemen" basiert, die zusammen wiederum ein integriertes europäisches ,Intelligence-Modell" bilden.

Deze maatregelen zullen alleen effect sorteren bij aanhoudende politieke steun voor de totstandbrenging van een gemeenschappelijke rechtshandhavingsruimte in de EU op basis van onderling verenigbare nationale criminele-inlichtingensystemen die samen een conceptueel geïntegreerd Europees model voor criminele inlichtingen zullen vormen.


Diese Maßnahmen werden nur dann effektiv sein, wenn sie von nachhaltiger politischer Unterstützung für einen gemeinsamen Raum der Strafverfolgung in der EU begleitet werden, der auf kompatiblen nationalen ,Intelligence-Systemen" basiert, die zusammen wiederum ein integriertes europäisches ,Intelligence-Modell" bilden.

Deze maatregelen zullen alleen effect sorteren bij aanhoudende politieke steun voor de totstandbrenging van een gemeenschappelijke rechtshandhavingsruimte in de EU op basis van onderling verenigbare nationale criminele-inlichtingensystemen die samen een conceptueel geïntegreerd Europees model voor criminele inlichtingen zullen vormen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Se ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vast ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann nachhaltig sein' ->

Date index: 2024-07-11
w