Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dank gebührt denn künftig werden » (Allemand → Néerlandais) :

Für den Markt ist es wichtig, dass künftige Normungsarbeiten neue technologische Entwicklungen berücksichtigen, denn künftig werden die Nutzer ihre Schlüssel für elektronische Signaturen in einer miteinander verbundenen Welt von Gerät zu Gerät mitnehmen wollen.

Belangrijk voor de markt is dat toekomstige normalisatiewerkzaamheden met nieuwe technologische ontwikkelingen rekening houden, aangezien de gebruikers in de toekomst hun sleutel voor elektronische handtekeningen in een onderling verbonden wereld van toestel naar toestel zullen meenemen.


Diese Angelegenheit ist ein großer europäischer Erfolg, für den auch der Kommissarin Dank gebührt, denn künftig werden die Systeme, die Satellitenmobilfunkdienste wie Hochgeschwindigkeitsdatenübertragung oder mobiles Fernsehen, erbringen, auf europäischer Ebene ausgewählt.

Dit is een groot Europees succes – prima gedaan commissaris – omdat in de toekomst systemen voor mobiele satellietdiensten, zoals snelle datatransmissie of mobiele televisie, zullen worden geselecteerd op Europees niveau.


Der Fahrplan für ein ressourcenschonendes Europa und der Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO-armen Wirtschaft sind wichtige Bausteine der Leitinitiative, denn sie bilden das Gerüst für künftige Maßnahmen zum Erreichen der genannten Ziele und sollten durch den Austausch bewährter Verfahren unter den Mitgliedstaaten gefördert werden.

Het stappenplan voor efficiënt hulpbronnengebruik in Europa en, de routekaart voor een koolstofarme economie zijn de belangrijkste bouwstenen van het vlaggenschipinitiatief, die het kader bieden voor toekomstige acties om die doelstellingen te verwezenlijken, en moeten worden ondersteund door de uitwisseling van goede praktijken tussen de lidstaten.


Ich bin der Meinung, dass Frau Berès Dank für den Anstoß dieser Debatte Dank gebührt, denn dadurch sind wir einerseits in der Lage, an der IAO-Initiative teilzunehmen und können andererseits über all das nachdenken, was für eine Kategorie von Arbeitnehmern zu tun ist, deren Umstände wir häufig nicht kennen, bzw. wenn wir etwas erfahren, deren Umstände eher bedrückend sind.

Ik denk dat we mevrouw Berès dank verschuldigd zijn voor haar initiatief tot dit debat, waarmee zij ons enerzijds in staat heeft gesteld om ons aan te sluiten bij het initiatief van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) en ons anderzijds laat nadenken over alle maatregelen die we moeten nemen voor die categorie van werknemers van wie we de omstandigheden vaak niet kennen – en als we wel iets weten, zijn,deze vaak bedroevend.


Dank CETA werden kanadische und EU-Unternehmen künftig unter gleichen Wettbewerbsbedingungen tätig werden.

Dankzij CETA zullen Canadese en EU-bedrijven nu echt op voet van gelijkheid met elkaar kunnen concurreren.


Er handelt speziell von der Kommunikation, und mein Dank gebührt Kommissarin Wallström für die Erarbeitung dieses ungewöhnlich wichtigen Abschnitts, speziell im Jahr 2006, denn 2007 soll ein entscheidendes Jahr werden.

Ik zou commissaris Wallström van harte willen bedanken voor het feit dat zij dit buitengewoon belangrijke onderdeel in 2006 heeft uitgewerkt, want 2007 zal hier doorslaggevend zijn.


Mein Dank gebührt allen, die an diesem Verfahren mitgewirkt haben, denn es war kein einfaches Unterfangen, und in einigen Fällen hat es sich als recht schwierig erwiesen, einen tragfähigen Kompromiss zu erzielen.

Ik wil graag mijn dank uitspreken aan iedereen die aan deze procedure heeft deelgenomen, want het ging niet bepaald van een leien dakje, en in veel gevallen was het buitengewoon moeilijk om een compromis te vinden.


Mein Dank gebührt auch der Kommission für ihre Mitwirkung, denn ohne ihren ambitionierten Vorschlag, den sie vorgelegt hat, wäre eine Verschärfung der Kriterien nicht möglich gewesen.

Ook de Europese Commissie wil ik bedanken voor haar medewerking, want zonder het ambitieuze voorstel dat zij gedaan heeft, zou het niet mogelijk zijn geweest om de aanscherping van de criteria te bereiken.


Mit der Einführung eines fortlaufenden IDABC-Arbeitsprogramms ist der Bedarf an einem „Dashboard“ zur Überwachung der Durchführung der Maßnahmen deutlich geringer geworden, denn die Maßnahmen werden nunmehr regelmäßig an den Einträgen im Arbeitsprogramm gemessen, die sowohl den Stand der Maßnahmen als auch die künftige Planung anzeigen, und Mittel für spätere Programmphasen werden nur freigegeben, wenn Etappenz ...[+++]

Door de invoering in IDABC van een evolutief werkprogramma is de behoefte aan een dashboard voor het monitoren van de uitvoering van acties sterk afgenomen, aangezien de acties regelmatig worden getoetst aan de punten van het werkprogramma, die zowel de stand van de acties als de toekomstige planning weergeven, en aangezien de middelen voor de volgende fasen pas worden vrijgegeven als de mijlpalen bereikt zijn.


Dank EGNOS werden die Länder, die noch keine Erfahrungen mit dieser Technologie haben, sich des Wertes der Satellitenfunknavigation bewusst und können künftig bei der Nutzung der von GALILEO angebotenen Dienste auf ihrem Hoheitsgebiet helfen.

Dank zij EGNOS zullen de landen die nog geen ervaring hebben met deze technologie zich bewust worden van het belang van radionavigatie per satellieten en zullen zij vervolgens in staat zijn hun medewerking te verlenen aan de exploitatie op hun grondgebied van de GALILEO-diensten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dank gebührt denn künftig werden' ->

Date index: 2025-05-03
w