Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit verdient haben » (Allemand → Néerlandais) :

Im Allgemeinen herrscht eine Politik der Doppelmoral, die die wirtschaftlichen Interessen der europäischen Waffenhersteller schützt, die Millionen damit verdient haben, Waffen an Diktatoren zu verkaufen, die diese anschließend verwendeten, um ihr eigenes Volk und die der Nachbarstaaten zu ermorden.

Over het algemeen overheerst een beleid waarbij met twee maten gemeten wordt en waarbij voorrang gegeven wordt aan de economische belangen van de Europese wapenproducenten, die miljoenen verdienen met de wapenverkoop aan dictators, die ze vervolgens inzetten om hun eigen volk of hun buurvolkeren af te slachten.


Die Kommission hat heute den Startschuss für den Wettbewerb zu den Europäischen Unternehmensförderpreisen 2014 gegeben. Damit werden die kreativsten und erfolgreichsten Initiativen ausgezeichnet, mit denen sich öffentliche Einrichtungen und öffentlich-private Partnerschaften in EU-Ländern um den Unternehmergeist und insbesondere um kleine und mittlere Unternehmen (KMU) verdient gemacht haben.

Vanaf vandaag gaat de Europese Commissie weer op zoek naar de origineelste en meest succesvolle initiatieven van overheden en publiek-private partnerschappen in de EU om het ondernemerschap, en met name het midden- en kleinbedrijf, vooruit te helpen. De beste inzendingen worden bekroond met de Europese Ondernemingsprijzen 2014.


– (HU) Frau Präsidentin, auch ich möchte dem Berichterstatter und Frau Lulling für ihre Rolle bei diesem Bericht über die Lage der Bienenzucht danken, und ich möchte, wenn Sie erlauben, den ungarischen Imkern, deren Weltruf verdient ist, meinen Dank aussprechen dafür, dass sie ihre Erfahrung und ihr Wissen mit mir geteilt haben, damit ich all die Informationen, die ich von ihnen erhielt, an den Ausschuss weiterleiten konnte.

– (HU) Ook ik wil de rapporteur en mevrouw Lulling bedanken voor hun rol in dit verslag over de situatie van de bijenteelt, en als u het me toestaat, wil ik ook de met recht wereldberoemde Hongaarse imkers bedanken dat ze hun kennis en ervaring met me hebben gedeeld en dat ik alle informatie die ik van hen heb gekregen, heb kunnen doorgeven aan de betreffende commissie.


Als Leiter der Wahlbeobachtungsmission in Liberia bin ich dem Gedanken der Vorsitzenden zugetan, eine Einladung auszusprechen, damit sie vor dem Plenum reden kann, und ich hoffe, die EU wird bis dahin die Millenniumsziele und die Demokratisierung in diesem Land weiterhin tatkräftig unterstützen, denn das ist es, was die Bürger dort gerade jetzt verdient haben.

Als hoofd van de verkiezingswaarnemingsmissie in Liberia steun ik van harte uw idee en het idee van de voorzitters om haar uit te nodigen hier in de plenaire vergadering te spreken en ik mag hopen dat de EU ondertussen krachtige steun zal blijven verlenen voor de millenniumdoelstellingen en de democratisering in dat land, want dat is wat de burgers daar nu verdienen.


Meines Erachtens lautet die Botschaft, die das Parlament mit der heutigen Verabschiedung dieser neuen Maßnahmen aussenden wird, dass wir uns einen ungehinderten Warenverkehr wünschen, dass wir mehr Wettbewerb und eine bessere Auswahl für die Verbraucher wollen, dass wir aber keine Kompromisse bei der Sicherheit eingehen werden. Deshalb haben wir die Überwachung der Durchsetzung verstärkt und dem CE-Kennzeichen den rechtlichen Schutz eingeräumt, den es verdient, damit Importeure und Hersteller ...[+++]

Als het Parlement deze nieuwe maatregelen vandaag goedkeurt, dan geven we daarmee naar mijn mening aan dat we een vrij verkeer van goederen wensen, dat we meer mededinging willen en de consument meer keuze willen bieden, maar dat veiligheid daarbij voorop blijft staan. Daarom hebben we het toezicht op de handhaving geïntensiveerd en de CE-markering de wettelijke bescherming gegeven die ze verdient. Op die manier kunnen importeurs en fabrikanten wettelijk worden vervolgd als ze hun verplichting om de consument te beschermen niet nakome ...[+++]


Zweitens: Wir machen damit auch deutlich, dass wir die Intelligenz haben, Übergangsregelungen zu ermöglichen, damit in der Tat die Staaten der Erweiterung Zeit haben, um in diese gemeinsame Verabredung hineinzukommen. Denn es wäre absurd, dass ein Abgeordneter des Europäischen Parlaments von heute auf morgen mehr verdient als der Ministerpräsident eines Landes.

Ten tweede maken wij hiermee ook duidelijk dat we intelligent genoeg zijn om overgangsregelingen mogelijk te maken, zodat de toetredingslanden daadwerkelijk tijd hebben om vertrouwd te raken met deze gemeenschappelijke afspraak. Het zou namelijk absurd zijn als een afgevaardigde van het Europees Parlement van vandaag op morgen meer verdient dan de minister-president van zijn land.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit verdient haben' ->

Date index: 2025-06-08
w