Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Artikel 27

Traduction de «daher mindestens zwei » (Allemand → Néerlandais) :

Während des Programmzeitraums sollte daher den einzelnen Mitgliedstaaten garantiert werden, dass sie jeweils Finanzierungen für mindestens zwei integrierte Projekte in verschiedenen Bereichen erhalten, vorausgesetzt, die grundlegenden Qualitätsanforderungen werden eingehalten.

Elke lidstaat dient er dan ook op te kunnen bouwen dat zij gedurende de programmeringsperiode voor ten minste twee geïntegreerde projecten op verschillende gebieden financiering krijgt, met de vereiste dat voldaan wordt aan de fundamentele kwaliteitseisen.


Ziel des Vorschlags ist es daher, neben der Sicherstellung von Kontinuität und Verbesserung der Verständlichkeit, ausdrücklich festzulegen, dass Mitglieder aus Drittländern, die an einen Mitgliedstaat angrenzen, an EVTZ, die von Mitgliedern aus mindestens zwei Mitgliedstaaten eingerichtet wurden, teilnehmen können, während Vorhaben, die Bestandteil der Programme im Rahmen des Ziels „Europäische territoriale Zusammenarbeit“ sind, weiter den kohäsionspolitischen Zielen dienen, auch wenn sie außerhalb des Hoheitsgebi ...[+++]

Het doel van het voorstel is derhalve, naast het zorgen voor continuïteit en het vergroten van de duidelijkheid, het creëren van de mogelijkheid dat leden uit derde landen die grenzen aan een lidstaat deelnemen aan een EGTS die is opgericht tussen leden uit ten minste twee lidstaten, terwijl concrete acties in het kader van programma's inzake Europese territoriale samenwerking de doelstellingen van het cohesiebeleid moeten blijven nastreven, zelfs als zij geheel of gedeeltelijk buiten het grondgebied van de Unie w ...[+++]


Das Erfordernis der Begründung einer Entscheidung des Prüfungsausschusses für ein Auswahlverfahren hat daher der Natur der betreffenden Arbeiten Rechnung zu tragen, die im Allgemeinen mindestens zwei verschiedene Abschnitte umfassen, und zwar zunächst die Prüfung der Bewerbungen im Hinblick auf die Ermittlung der zum Auswahlverfahren zugelassenen Bewerber und sodann die Prüfung der Eignung der Bewerber für den zu besetzenden Dienstposten, um eine Eignungsliste aufzustellen.

In die omstandigheden moet het vereiste van motivering van de besluiten van de jury van een vergelijkend onderzoek rekening houden met de aard van de betrokken werkzaamheden, die in de regel ten minste twee verschillende fasen omvatten, namelijk in de eerste plaats het onderzoek van de sollicitaties om de kandidaten te selecteren die tot het vergelijkend onderzoek worden toegelaten, en in de tweede plaats het onderzoek naar de bekwaamheden van de kandidaten voor het te vervullen ambt, teneinde een lijst van geschikte kandidaten op te stellen.


In letzter Zeit sind Emittenten dazu übergegangen, Ratings von zwei oder mehr Agenturen einzuholen; daher sollte, wenn zwei oder mehr Ratings angefordert werden, mindestens ein Rating von einer registrierten Ratingagentur stammen, deren Anteil am Gesamtmarkt unter 10 % liegt.

De afgelopen tijd was het gebruikelijk dat uitgevende instellingen ratings van twee of meer bureaus vroegen - daarom moet, wanneer twee of meer ratings worden aangevraagd, minstens een van die ratings van een geregistreerd bureau komen dat minder dan 10% van het totale marktaandeel in handen heeft.


(2) Im Sinne dieses Artikels gilt als ‚gewöhnlicher Wohnsitz‘ der Ort, an dem eine Person wegen persönlicher und beruflicher Bindungen oder – im Falle einer Person ohne berufliche Bindungen – wegen persönlicher Bindungen, die enge Beziehungen zwischen der Person und dem Wohnort erkennen lassen, gewöhnlich, d. h. während mindestens 185 Tagen im Kalenderjahr, wohnt; jedoch gilt als gewöhnlicher Wohnsitz einer Person, deren berufliche Bindungen an einem anderen Ort als dem ihrer persönlichen Bindungen liegen und die daher veranlasst ist, sic ...[+++]

2. Uit hoofde van dit artikel betekent „gewone verblijfplaats” de plaats waar een natuurlijke persoon gewoonlijk verblijft, dit wil zeggen ten minste voor 185 dagen van elk kalenderjaar, wegens persoonlijke en beroepsmatige binding of, in het geval van personen zonder beroepsmatige bindingen, wegens persoonlijke bindingen die een sterk verband aantonen tussen de persoon en de plaats waar deze woont; de gewone verblijfplaats van een natuurlijke persoon die beroepsmatige bindingen heeft op een andere plaats dan de plaats waar hij zijn persoonlijke bindingen heeft en die afwisselend verblijft in ...[+++]


Nur, zu einer Partnerschaft gehören mindestens zwei. Ich appelliere daher an Serbien, an dem Weg der EU-Integration festzuhalten und auch konstruktiv an der Lösung der Kosovo-Frage mitzuwirken.

Er zijn echter wel minstens twee partijen nodig om een partnerschap op te bouwen en daarom doe ik een beroep op Servië om de koers richting toetreding tot de EU te blijven varen en een constructieve rol te spelen in de oplossing van de kwestie Kosovo.


Jede vom Programm unterstützte Aktivität muss daher mindestens zwei dieser politischen Ziele miteinander verbinden.

Elke door het programma gesteunde activiteit moet daarom ten minste twee van deze beleidsdoelstellingen combineren.


Jede vom Programm unterstützte Aktivität muss daher mindestens zwei dieser politischen Ziele miteinander verbinden.

Elke door het programma gesteunde activiteit moet daarom ten minste twee van deze beleidsdoelstellingen combineren.


[Artikel 27] fügt daher eine Bestimmung ein, in der wörtlich die Bestimmungen der bestehenden Programmierung übernommen werden, vorbehaltlich dessen, dass das Programm bezüglich der Anzahl Aufnahmeplätze in Tagesstätten künftig auf mindestens zwei Plätze pro hundert - und nicht mehr pro tausend - Senioren über sechzig Jahre für jeden Bezirk festgelegt wird [.].

[Artikel 27] voegt bijgevolg een bepaling in waarin de bepalingen van de huidige programmering woordelijk worden overgenomen, onder voorbehoud dat het programma in verband met het aantal opvangplaatsen voor de dagverblijven voortaan zal worden vastgesteld op twee plaatsen voor honderd - en niet langer voor duizend - bejaarden van minstens ouder dan zestig jaar, voor elk arrondissement [.].


Das Erfordernis der Begründung einer Entscheidung des Prüfungsausschusses für ein Auswahlverfahren hat daher der Natur der betreffenden Arbeiten Rechnung zu tragen, die im Allgemeinen mindestens zwei verschiedene Abschnitte umfassen, und zwar zunächst die Prüfung der Bewerbungen im Hinblick auf die Ermittlung der zum Auswahlverfahren zugelassenen Bewerber und sodann die Prüfung der Eignung der Bewerber für den zu besetzenden Dienstposten, um eine Eignungsliste aufzustellen.

In die omstandigheden moet het vereiste van motivering van de besluiten van de jury van een vergelijkend onderzoek rekening houden met de aard van de betrokken werkzaamheden, die in de regel ten minste twee verschillende fasen omvatten, namelijk in de eerste plaats het onderzoek van de sollicitaties om de kandidaten te selecteren die tot het vergelijkend onderzoek worden toegelaten, en in de tweede plaats het onderzoek naar de bekwaamheden van de kandidaten voor het te vervullen ambt, teneinde een lijst van geschikte kandidaten op te stellen.


w