Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dafürhalten liegen bereits genug vorschläge » (Allemand → Néerlandais) :

Dazu liegen bereits rund 250 Vorschläge vor, die über das Online-Portal „Lighten the Load“ eingingen.

Via Lighten the load zijn al zo’n 250 suggesties bij het platform binnengekomen.


Besonders dringlich ist, wie die Kommission in ihrem Bericht betont, die Umsetzung der Binnenmarktakte I. Bisher wurden erst 7 der 12 von der Kommission vorgelegten Legislativvorschläge von den beiden gesetzgebenden Organen verabschiedet. Auch die meisten Vorschläge zur Binnenmarktakte II liegen bereits auf dem Tisch.

Het verslag vestigt er de aandacht op dat de Single Market Act I moet worden voltooid: slechts 7 van de 12 door de Commissie ingediende voorstellen zijn door de medewetgevers aanvaard.


Nach meinem Dafürhalten liegen bereits genug Vorschläge auf dem Tisch. Die Verantwortung für die gegenwärtige absurde Situation sollte nunmehr dorthin delegiert werden, wo sie hingehört.

Ik meen namelijk dat er al genoeg voorstellen ter tafel liggen en dat thans de verantwoordelijkheid voor de absurde huidige situatie daar moet worden gelegd waar deze hoort.


Hierzu liegen uns bereits konstruktive Vorschläge von Frankreich und Deutschland vor.“

Frankrijk en Duitsland hebben in dit verband al constructieve ideeën naar voren geschoven".


Einige unserer Vorschläge liegen bereits auf dem Tisch, andere werden demnächst folgen.

Een aantal van onze voorstellen ligt inmiddels ter tafel en binnenkort volgen er meer.


Einige unserer Vorschläge liegen bereits auf dem Tisch, andere werden demnächst folgen.

Een aantal van onze voorstellen ligt inmiddels ter tafel en binnenkort volgen er meer.


Liegen bereits Vorschläge vor oder wurden Maßnahmen ergriffen, wenn ja, welche, und wie hat die Türkei reagiert?

Zo er al voorstellen voor maatregelen zijn gedaan of maatregelen zijn genomen, welke zijn dat dan en hoe heeft Turkije daar op gereageerd?


Liegen bereits Vorschläge vor oder wurden Maßnahmen ergriffen, wenn ja, welche, und wie hat die Türkei reagiert?

Zo er al voorstellen voor maatregelen zijn gedaan of maatregelen zijn genomen, welke zijn dat dan en hoe heeft Turkije daar op gereageerd?


Dem Gesetzgeber liegen bereits Vorschläge vor (zum einheitlichen Patentsystem, zur Normung, zur Energiesteuer, zur Vereinfachung der Rechnungslegungsrichtlinien, zu den transeuropäischen Netzen und zu alternativen Streitbeilegungsverfahren).

Zes voorstellen zijn reeds aan de wetgevers voorgelegd (betreffende het eenheidsoctrooistelsel, normalisatie, energiebelasting, vereenvoudiging van de richtlijnen inzake de financiële verslag­legging, trans-Europese netwerken en alternatieve geschillenbeslechting).


Die Kommission wird weiterhin die Einführung des hochauflösenden Fernsehens in Europa unterstützen. 19. Die wichtigsten Vorschläge der Kommission zum Schutz der Verbraucher- interessen im Binnenmarkt liegen bereits seit dem vergangenen Jahr vor.

De Commissie zal haar inspanningen blijven voortzetten om de invoering van de hoge-definitietelevisie in Europa te vergemakkelijken. 19. Voor de bescherming van de consumentenbelangen in de ene markt is de hoofdzaak van de voorstellen van de Commissie sedert vorig jaar al op tafel gebracht.


w