Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorschläge liegen bereits " (Duits → Nederlands) :

Dazu liegen bereits rund 250 Vorschläge vor, die über das Online-Portal „Lighten the Load“ eingingen.

Via Lighten the load zijn al zo’n 250 suggesties bij het platform binnengekomen.


Besonders dringlich ist, wie die Kommission in ihrem Bericht betont, die Umsetzung der Binnenmarktakte I. Bisher wurden erst 7 der 12 von der Kommission vorgelegten Legislativvorschläge von den beiden gesetzgebenden Organen verabschiedet. Auch die meisten Vorschläge zur Binnenmarktakte II liegen bereits auf dem Tisch.

Het verslag vestigt er de aandacht op dat de Single Market Act I moet worden voltooid: slechts 7 van de 12 door de Commissie ingediende voorstellen zijn door de medewetgevers aanvaard.


Einige unserer Vorschläge liegen bereits auf dem Tisch, andere werden demnächst folgen.

Een aantal van onze voorstellen ligt inmiddels ter tafel en binnenkort volgen er meer.


Einige unserer Vorschläge liegen bereits auf dem Tisch, andere werden demnächst folgen.

Een aantal van onze voorstellen ligt inmiddels ter tafel en binnenkort volgen er meer.


Er wird jedoch in seiner jetzigen Form immer noch rund ein Viertel unter dem ursprünglichen Vorschlag liegen, und wenn das langfristige Ziel von 95 g berücksichtigt wird, könnten wir wieder das eine Drittel erreichen, das wir anfangs angestrebt haben. Natürlich – wie Chris Davies bereits erwähnt hat – liegt es im Interesse der europäischen Automobilhersteller, schnell technische Innovationen zu erreichen, um den Kraftstoffverbrauch der Fahrzeuge zu senken, denn auf diese Weise werden sie früher vom gesellschaftlic ...[+++]

Natuurlijk is het, zoals Chris Davies zei, in het belang van de Europese autofabrikanten om snel te komen tot technologische innovaties om het brandstofverbruik van auto's te verminderen, omdat ze op die manier eerder kunnen profiteren van de maatschappelijke trend om schonere auto's te kopen, wat rendabel voor hen is.


Liegen bereits Vorschläge vor oder wurden Maßnahmen ergriffen, wenn ja, welche, und wie hat die Türkei reagiert?

Zo er al voorstellen voor maatregelen zijn gedaan of maatregelen zijn genomen, welke zijn dat dan en hoe heeft Turkije daar op gereageerd?


Nach meinem Dafürhalten liegen bereits genug Vorschläge auf dem Tisch. Die Verantwortung für die gegenwärtige absurde Situation sollte nunmehr dorthin delegiert werden, wo sie hingehört.

Ik meen namelijk dat er al genoeg voorstellen ter tafel liggen en dat thans de verantwoordelijkheid voor de absurde huidige situatie daar moet worden gelegd waar deze hoort.


Dem Gesetzgeber liegen bereits Vorschläge vor (zum einheitlichen Patentsystem, zur Normung, zur Energiesteuer, zur Vereinfachung der Rechnungslegungsrichtlinien, zu den transeuropäischen Netzen und zu alternativen Streitbeilegungsverfahren).

Zes voorstellen zijn reeds aan de wetgevers voorgelegd (betreffende het eenheidsoctrooistelsel, normalisatie, energiebelasting, vereenvoudiging van de richtlijnen inzake de financiële verslag­legging, trans-Europese netwerken en alternatieve geschillenbeslechting).


Die Kommission wird weiterhin die Einführung des hochauflösenden Fernsehens in Europa unterstützen. 19. Die wichtigsten Vorschläge der Kommission zum Schutz der Verbraucher- interessen im Binnenmarkt liegen bereits seit dem vergangenen Jahr vor.

De Commissie zal haar inspanningen blijven voortzetten om de invoering van de hoge-definitietelevisie in Europa te vergemakkelijken. 19. Voor de bescherming van de consumentenbelangen in de ene markt is de hoofdzaak van de voorstellen van de Commissie sedert vorig jaar al op tafel gebracht.


Im Hinblick auf die Anwendung des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum hat die Kommission die für das Inkrafttreten erforderlichen Änderungen bereits vorgeschlagen. 24. Die Vorschläge der Kommission zur Erneuerung und Vertiefung der Beziehungen der Gemeinschaft mit den Ländern Mittel- und Osteuropas, den Unabhängigen Staaten der ehemaligen Sowjetunion und den baltischen Ländern liegen größtenteils bereits vor.

Zij zal zich eveneens uitspreken over de verzoeken om toetreding die door Malta en Cyprus zijn ingediend. Ten aanzien van de tenuitvoerlegging van de overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte heeft de Commissie reeds de wijzigingen voorgesteld die in verband met de inwerkingtreding ervan nodig zijn gebleken. 24. De belangrijkste voorstellen van de Commissie om de contacten van de Gemeenschap met de landen van Midden- en Oost-Europa, de onafhankelijke Staten van de gewezen Sovjet-Unie en de Baltische staten opnieuw aan te knopen en te verdiepen liggen reeds ter tafel; de interne besprekingen en onderhandelingen hierover ver ...[+++]


w