Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blut aber sie fügten hinzu » (Allemand → Néerlandais) :

Als der österreichische Kaiser und König von Ungarn die ungarischen Adligen um Unterstützung für Maria Theresias Kriege bat, gaben diese eine sehr mutige Antwort: „Mit unserem Leben und unserem Blut!Aber sie fügten hinzu: „Nicht mit Gold“, mit anderen Worten, wir werden die Kosten nicht tragen.

Toen de Oostenrijkse keizer en koning van Hongarije om steun vroeg voor de oorlogscampagnes van Maria Theresia, antwoordden de Hongaarse edelen gevat: “Ons leven en ons bloed!” Maar zij voegden eraan toe: “Geen graan”. Met andere woorden: we draaien niet voor de kosten op.


Zwei lettische Verwender sowie ein kleiner portugiesischer und ein kleiner polnischer Einführer fügten hinzu, dass nur einige russische Hersteller, zu denen sie langjährige Geschäftsbeziehungen unterhielten, bestimmte Warentypen verkauften und dass die Interessen der kleineren Unternehmen in der Union (im Vergleich zu denen der Stahlhersteller) insgesamt vernachlässigt würden.

Twee Letse gebruikers, een kleine Portugese en een kleine Poolse importeur, wezen er ook op dat alleen enkele Russische producenten waarmee zij historische banden hadden bepaalde productsoorten verkopen en dat over het geheel genomen de belangen van kleinere ondernemingen in de Unie werden verwaarloosd (in vergelijking met die van de staalproducenten van de Unie).


Die Unionsbürgerschaft tritt zur nationalen Staatsbürgerschaft hinzu, ersetzt sie aber nicht.

Burger van de Unie is een ieder die de nationaliteit van een lidstaat bezit.


Uns scheint, sie sind es nicht, und das ist ein Problem, Frau Kommissarin, weil wir uns immer in derselben Situation befinden: Das Parlament erarbeitet eine Reihe von Leitlinien, die beim nächsten Haushaltsverfahren berücksichtigt werden sollen, Sie entwerfen Ihre politischen Prioritäten in diesem Dokument der jährlichen Strategieplanung, Sie fügen eine Haushaltskomponente hinzu, aber Sie nehmen keine Kenntnis ...[+++]

Zoals wij het zien, zijn ze niet opgenomen, en dat is een probleem, commissaris, want we zitten steeds maar in dezelfde situatie: het Parlement stelt een reeks richtsnoeren op die als leidraad zouden moeten dienen voor de volgende begrotingsprocedure, u neemt dit document over de jaarlijkse beleidsstrategie in uw beleidsprioriteiten op, en voegt er een begrotingscomponent aan toe, maar daarbij houdt u geen of in elk geval onvoldoende rekening met alles wat het Parlement u gevraagd heeft het jaar daarvoor.


Hinzu kommt, dass es innerhalb der Mitgliedstaaten möglicherweise Unterschiede zwischen den Finanzinstitutionen gibt – auch dessen bin ich mir bewusst, aber Sie dürfen nicht vergessen, dass wir noch ganz am Anfang stehen.

Bovendien verschilt de praktijk binnen lidstaten nog tussen verschillende financiële instellingen – ik ben me daar ook van bewust, maar u moet niet vergeten dat het nog vroeg dag is.


Sie fügten folgende Punkte hinzu:

Zij maakten daarbij de volgende opmerkingen:


Weniger, aber dafür qualitativ besser – das kann unter dem Strich letztendlich ein Mehr bedeuten, und es wäre sicher gut für Europa und seine Bürgerinnen und Bürger. Deshalb haben Sie, Herr Kommissar, mit diesem politischen Ansatz das Parlament als direkt gewählte Vertretung der Bürgerinnen und Bürger voll und ganz auf Ihrer Seite, und ich füge hinzu: Nicht nur die Kommission, sondern auch das Parlament selbst ist hier gefordert.

Het was inderdaad hoogste tijd om ons deze terechte kritiek aan te trekken. Minder, maar dan wel beter – dát kan per saldo een meerwaarde opleveren, en voor Europa en zijn burgers is het natuurlijk helemaal een goede zaak. Vandaar dat het Parlement als rechtstreeks gekozen vertegenwoordiging van de burgers zich uit volle overtuiging aansluit bij dit initiatief van u, mijnheer de commissaris, en ik voeg daaraan toe dat hier niet alleen voor de Commissie een taak ligt, maar ook voor het Parlement zelf.


Sie erinnerten insbesondere daran, dass die Bestimmungen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche, die in der Richtlinie 85/511/CEE festgelegt sind, in den nationalen Interventionsplänen berücksichtigt wurden, und fügten hinzu, dass der britische Interventionsplan 1993 von der Kommission ausführlich geprüft und gebilligt worden sei.

Zij wezen er met name op dat in de nationale rampenplannen de communautaire bepalingen inzake de bestrijding van mond- en klauwzeer als vastgelegd in Richtlijn 85/511/EEG in aanmerking genomen waren en dat het rampenplan van de Britse regering na uitvoerige bestudering in 1993 door de Commissie was goedgekeurd.


Sie fügt hinzu, dass die Geschichte unseres Landes den Gesetzgeber veranlasst habe, dem Rechnungshof die Befugnis zur Kontrolle der Provinzen, aber nicht der Gemeinden zu erteilen, und dies bereits vor der Annahme der Verfassung vom 7. Februar 1831.

Zij voegt eraan toe dat het de geschiedenis van ons land is die de wetgever ertoe heeft aangezet aan het Rekenhof de bevoegdheid te verlenen om de provincies en niet de gemeenten te controleren, zelfs vóór de aanneming van de Grondwet van 7 februari 1831.


In der Rechtssache Nr. 1998 fügt der Ministerrat hinzu, dass die Betreiber von Spielbanken keinen automatischen Schutz genössen, dass aber das Gesetz den Gemeinden die Möglichkeit einräume, sie für höchstens zwanzig Jahre aufrechtzuerhalten.

In de zaak nr. 1998 voegt de Ministerraad eraan toe dat de exploitanten van casino's geen automatische bescherming genieten maar dat de wet aan de gemeenten de mogelijkheid toekent ze voor een duur van maximum twintig jaar te handhaven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blut aber sie fügten hinzu' ->

Date index: 2024-03-04
w