Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fügten » (Allemand → Néerlandais) :

Weitere Beiträge fügten die Bedeutung der Wettbewerbsfaktoren hinzu: die sektorale Verteilung der Beschäftigung, die Innovationskapazität, und die Beziehungen Unternehmen-Forschung-Universität, die Qualifizierung, die Verkehrsanbindung, die Berücksichtigung der Auswirkungen der Globalisierung auf die Wirtschaft, sowie die geografische Randlage oder der Bevölkerungsrückgang.

In nog andere bijdragen werd gewezen op het belang van de concurrentiefactoren: de sectorale spreiding van de werkgelegenheid, het innovatievermogen en de banden tussen bedrijven, onderzoekscentra en universiteiten, het onderwijsniveau, de bereikbaarheid, het effect van de mondialisering op de economie, een perifere ligging of ontvolking.


In den Ländern des ehemaligen Jugoslawien und in Albanien schließlich meinten die Menschen, dass ohne TEMPUS Reformen erst viel später erfolgt wären, und viele fügten hinzu, dass ,später" möglicherweise ,zu spät" bedeutet hätte.

In de landen van het voormalige Joegoslavië en in Albanië tot slot waren de mensen van mening dat de hervormingen zonder Tempus waarschijnlijk veel later zouden hebben plaatsgevonden.


Zwei lettische Verwender sowie ein kleiner portugiesischer und ein kleiner polnischer Einführer fügten hinzu, dass nur einige russische Hersteller, zu denen sie langjährige Geschäftsbeziehungen unterhielten, bestimmte Warentypen verkauften und dass die Interessen der kleineren Unternehmen in der Union (im Vergleich zu denen der Stahlhersteller) insgesamt vernachlässigt würden.

Twee Letse gebruikers, een kleine Portugese en een kleine Poolse importeur, wezen er ook op dat alleen enkele Russische producenten waarmee zij historische banden hadden bepaalde productsoorten verkopen en dat over het geheel genomen de belangen van kleinere ondernemingen in de Unie werden verwaarloosd (in vergelijking met die van de staalproducenten van de Unie).


Diese Bestimmungen, die auf das « Stundenkapital des Grundschulunterrichts » und die « Gesamtzahl der Unterrichtsstunden für die Lehrer des Sekundarunterrichts » der Schulen der Klassen 13 bis 20 einen Verringerungskoeffizienten anwendeten und somit die diesen Schulen zur Verfügung gestellten personellen Mittel herabsetzten, fügten den klagenden Parteien keinen Nachteil zu.

Die bepalingen, die het « lestijdenpakket van het basisonderwijs » en het « totale aantal lestijden-leerkracht van het secundair onderwijs » die aan de onderwijsinstellingen van klassen 13 tot 20 zijn toegekend, voorzien van een verminderingscoëfficiënt en bijgevolg de menselijke middelen verminderen die ter beschikking zijn gesteld van die instellingen, zouden de verzoekende partijen geen nadeel berokkenen.


Das Parlament unterstützte den Vorschlag der Kommission, in dem die Zweckbestimmung der Einnahmen klar festgelegt ist. Wir fügten dem Kommissionsvorschlag noch einige wesentliche Punkte hinzu, wie etwa steuerliche Entlastung für umweltschonende Verkehrsträger und Investitionen in die Erforschung von Technologien für umweltfreundliche Luftfahrzeuge.

Het Parlement steunde het Commissievoorstel waarin voor deze opbrengsten een duidelijke bestemming is vastgelegd, en heeft een aantal belangrijke punten aan het Commissievoorstel toegevoegd, zoals verlaging van de belasting op milieuvriendelijke vervoerswijzen en investeringen in onderzoek naar technologie voor schone vliegtuigen.


Der fünfwöchige Konflikt mit Israel und die folgende monatelange Blockade fügten dem Libanon empfindliche menschliche und wirtschaftliche Verluste zu.

Het vijf weken durend conflict met Israël en de daarop volgende maandenlange blokkade hebben vele mensenlevens geëist en enorme economische schade aan Libanon toegebracht.


In den Ländern des ehemaligen Jugoslawien und in Albanien schließlich meinten die Menschen, dass ohne TEMPUS Reformen erst viel später erfolgt wären, und viele fügten hinzu, dass ,später" möglicherweise ,zu spät" bedeutet hätte.

In de landen van het voormalige Joegoslavië en in Albanië tot slot waren de mensen van mening dat de hervormingen zonder Tempus waarschijnlijk veel later zouden hebben plaatsgevonden.


Die angefochtenen Bestimmungen fügten sich in eine gleiche Behandlung der verschiedenen Gemeinschaften des Landes ein und bauten auf einer bereits seit Jahrzehnten geführten, ausgewogenen Politik auf, wobei der Spezifität der Region Brüssel-Hauptstadt Rechnung getragen werde.

De bestreden bepalingen passen in het kader van een gelijke behandeling van de verschillende gemeenschappen van het Rijk en bouwen verder op een afgewogen beleid dat reeds decennia wordt gevoerd waarbij de eigenheid van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest wordt erkend.


Weitere Beiträge fügten die Bedeutung der Wettbewerbsfaktoren hinzu: die sektorale Verteilung der Beschäftigung, die Innovationskapazität, und die Beziehungen Unternehmen-Forschung-Universität, die Qualifizierung, die Verkehrsanbindung, die Berücksichtigung der Auswirkungen der Globalisierung auf die Wirtschaft, sowie die geografische Randlage oder der Bevölkerungsrückgang.

In nog andere bijdragen werd gewezen op het belang van de concurrentiefactoren: de sectorale spreiding van de werkgelegenheid, het innovatievermogen en de banden tussen bedrijven, onderzoekscentra en universiteiten, het onderwijsniveau, de bereikbaarheid, het effect van de mondialisering op de economie, een perifere ligging of ontvolking.


Sie erinnerten insbesondere daran, dass die Bestimmungen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche, die in der Richtlinie 85/511/CEE festgelegt sind, in den nationalen Interventionsplänen berücksichtigt wurden, und fügten hinzu, dass der britische Interventionsplan 1993 von der Kommission ausführlich geprüft und gebilligt worden sei.

Zij wezen er met name op dat in de nationale rampenplannen de communautaire bepalingen inzake de bestrijding van mond- en klauwzeer als vastgelegd in Richtlijn 85/511/EEG in aanmerking genomen waren en dat het rampenplan van de Britse regering na uitvoerige bestudering in 1993 door de Commissie was goedgekeurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fügten' ->

Date index: 2025-07-15
w