Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ersetzt sie aber » (Allemand → Néerlandais) :

Die Unionsbürgerschaft tritt zur nationalen Staatsbürgerschaft hinzu, ersetzt sie aber nicht.

Burger van de Unie is een ieder die de nationaliteit van een lidstaat bezit.


Eingefügt durch Artikel 16 des Gesetzes vom 19. Dezember 1990, anschließend ersetzt durch Artikel 180 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 und abgeändert durch Artikel 57 des Gesetzes vom 10. August 2001, bestimmt Artikel 54ter § 3 des königlichen Erlasses Nr. 78: « In Abweichung von Artikel 24 § 1 dürfen Personen, die die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 gestellten Befähigungsbedingungen nicht erfüllen, am Tag der Veröffentlichung der Liste der Leistungen oder der Liste der fachlichen Handlungen des auf sie zutreffenden Heilhilfsberufs solche Leistungen beziehungsweise Handlungen aber ...[+++]

Zoals ingevoegd bij artikel 16 van de wet van 19 december 1990, vervolgens vervangen bij artikel 180 van de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij artikel 57 van de wet van 10 augustus 2001, bepaalt artikel 54ter, § 3, van het koninklijk besluit nr. 78 : « In afwijking van artikel 24, § 1, mogen personen die niet voldoen aan de in artikel 24, § 2, tweede lid, gestelde kwalificatievoorwaarden maar die, op het moment waarop de lijst van de prestaties of de lijst van de handelingen in verband met het paramedisch beroep waartoe zij behoren gepubliceerd wordt, sinds minstens drie jaar deze prestaties of handelingen hebben uitgevoerd, dezelf ...[+++]


in der Erwägung, dass es in dem durch den Vertrag von Maastricht eingeführten Artikel 17 des EG-Vertrags heißt: „Unionsbürger ist, wer die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt“ und dass dieser Grundsatz im Vertrag von Amsterdam weiterentwickelt wurde, in dem klargestellt wird: „Die Unionsbürgerschaft ergänzt die nationale Staatsbürgerschaft, ersetzt sie aber nicht“,

overwegende dat artikel 17 van het EG-Verdrag dat bij het Verdrag van Maastricht is ingevoerd bepaalt: „Burger van de Unie is een ieder die de nationaliteit van een lidstaat bezit”, en dat dit beginsel verder is uitgewerkt in het Verdrag van Amsterdam, dat bepaalt: „Het Unieburgerschap vult het nationale burgerschap aan doch komt niet in de plaats daarvan”,


B. in der Erwägung, dass es in dem durch den Vertrag von Maastricht eingeführten Artikel 17 des EG-Vertrags heißt: "Unionsbürger ist, wer die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt" und dass dieser Grundsatz im Vertrag von Amsterdam weiterentwickelt wurde, in dem klargestellt wird: "Die Unionsbürgerschaft ergänzt die nationale Staatsbürgerschaft, ersetzt sie aber nicht",

B. overwegende dat artikel 17 van het EG-Verdrag dat bij het Verdrag van Maastricht is ingevoerd bepaalt: "Burger van de Unie is een ieder die de nationaliteit van een lidstaat bezit", en dat dit beginsel verder is uitgewerkt in het Verdrag van Amsterdam, dat bepaalt: "Het Unieburgerschap vult het nationale burgerschap aan doch komt niet in de plaats daarvan",


B. in der Erwägung, dass es in dem durch den Vertrag von Maastricht eingeführten Artikel 17 des EG-Vertrags heißt: „Unionsbürger ist, wer die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt“ und dass dieser Grundsatz im Vertrag von Amsterdam weiterentwickelt wurde, in dem klargestellt wird: „Die Unionsbürgerschaft ergänzt die nationale Staatsbürgerschaft, ersetzt sie aber nicht“,

B. overwegende dat artikel 17 van het EG-Verdrag dat in het Verdrag van Maastricht is geïntroduceerd bepaalt: "Burger van de Unie is een ieder die de nationaliteit van een lidstaat bezit", en dat dit beginsel verder werd uitgewerkt in het Verdrag van Amsterdam, dat bepaalt: "Het Unieburgerschap vult het nationale burgerschap aan doch komt niet in de plaats daarvan",


Die Unionsbürgerschaft tritt zur nationalen Staatsbürgerschaft hinzu, ersetzt sie aber nicht.

Het burgerschap van de Unie komt naast het nationale burgerschap doch komt niet in de plaats daarvan.


Im europäischen Modell ergänzt die private die staatliche Rechtsdurchsetzung, ersetzt sie aber nicht.

In het Europese model treedt de private handhaving niet in de plaats van de openbare handhaving, maar vullen beide pijlers elkaar aan.


G. in der Erwägung, dass der ergänzende Charakter der Unionsbürgerschaft später im Vertrag von Amsterdam in Artikel 17 des EG-Vertrags unterstrichen wurde, der den Wortlaut hat: „Die Unionsbürgerschaft ergänzt die nationale Staatsbürgerschaft, ersetzt sie aber nicht“,

G. overwegende dat hierna het verdrag van Amsterdam het aanvullende karakter van het burgerschap van de Unie benadrukte, met in artikel 17 van het EG-Verdrag de verduidelijking dat “het burgerschap van de Unie het nationale burgerschap aanvult maar er niet in de plaats van komt”,


Die Unionsbürgerschaft ergänzt die nationale Staatsbürgerschaft, ersetzt sie aber nicht.

Het burgerschap van de Unie vult het nationale burgerschap aan doch komt niet in de plaats daarvan.


Die Unionsbürgerschaft ergänzt die nationale Staatsbürgerschaft, ersetzt sie aber nicht".

Het burgerschap van de Unie vult het nationale burgerschap aan doch komt niet in de plaats daarvan".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ersetzt sie aber' ->

Date index: 2021-07-29
w