Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bleibt eindeutig hinter ihren möglichkeiten " (Duits → Nederlands) :

Da jedoch keinerlei Anreize in Form von Rechtsvorschriften oder Normen für diese Wiederverwendung bestehen, bleibt die Marktentwicklung hinter ihren Möglichkeiten zurück.

Aangezien dit hergebruik door geen enkel soort regelgeving of norm wordt bevorderd, is deze markt nog niet zo sterk ontwikkeld als mogelijk zou zijn.


Unser Handel mit China bleibt indessen deutlich hinter seinen Möglichkeiten zurück.

Onze handel met China blijft echter ver van optimaal.


Die Innovationskraft der EU insgesamt bleibt nach wie vor hinter ihren Hauptkonkurrenten zurück, wenngleich die Volkswirtschaften einiger Mitgliedstaaten zu den innovativsten der Welt zählen.

De EU als geheel loopt op het vlak van innovatie nog altijd achterop bij haar belangrijkste concurrenten, ook al behoren de economieën van sommige lidstaten tot de meest innoverende van de wereld.


– (PT) Der Anspruch der Europäischen Union in Sachen Sicherheit und Verteidigung bleibt eindeutig hinter ihren Möglichkeiten zurück, und das liegt nicht nur am traditionellen Problem der Abstimmung und Zusammenarbeit bei außenpolitischen Prioritäten.

− (PT) De ambities van de Europese Unie in het kader van de veiligheid en defensie blijven ver achter bij haar mogelijkheden, en dit wordt niet alleen veroorzaakt door het traditionele probleem van het coördineren en coöpereren van de externe prioriteiten.


– (PT) Der Anspruch der Europäischen Union in Sachen Sicherheit und Verteidigung bleibt eindeutig hinter ihren Möglichkeiten zurück, und das liegt nicht nur am traditionellen Problem der Abstimmung und Zusammenarbeit bei außenpolitischen Prioritäten.

− (PT) De ambities van de Europese Unie in het kader van de veiligheid en defensie blijven ver achter bij haar mogelijkheden, en dit wordt niet alleen veroorzaakt door het traditionele probleem van het coördineren en coöpereren van de externe prioriteiten.


Dienstleistungen machen zwar zwei Drittel der Wirtschaftsleistung der EU aus und sie schaffen etwa 90 % der neuen Arbeitsplätze, dennoch bleibt der Dienstleistungssektor hinter seinen Möglichkeiten zurück.

De dienstensector is weliswaar goed voor twee derde van de economische prestaties van de EU en voor zo'n 90 % van de werkgelegenheid die wordt gecreëerd, maar presteert ondermaats.


In Wahrheit bleibt die EU auf globaler Ebene hinter ihren Möglichkeiten zurück, sei es bei den G20, beim IWF oder bei der WTO.

De realiteit is dat de EU op wereldniveau onvoldoende gewicht in de schaal legt, of het nu is in de G20, het IMF of de WTO.


Die KMU in Europa bleiben in ihrer Leistung, verglichen mit den amerikanischen KMU und mit größeren Unternehmen, insbesondere bei Produktivität, Wachstum und Innovation hinter ihren Möglichkeiten zurück.

Vergeleken met zijn Amerikaanse pendant en met grotere bedrijven blijft het Europese MKB evenwel ondermaats presteren, in het bijzonder op het gebied van productiviteit, groei en innovatie.


Es bleibt kläglich hinter den technischen Möglichkeiten zum Verstecken oder Fälschen von IP-Adressen zurück.

Het is bijna aandoenlijk te zien hoe achterhaald de tekst is, als het gaat om de technische mogelijkheden om een IP-adres af te schermen of zich zo'n adres onrechtmatig toe te eigenen.


Wenn eine Einrichtung deutlich hinter ihren Möglichkeiten zurückbleibt, dann liegt es eindeutig in der Verantwortung der Behörden, einzugreifen.

Als een instelling in ernstige mate tekortschiet, hebben de overheidsinstanties een duidelijke verantwoordelijkheid om in te grijpen.


w