Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevölkerung hingewiesen werden " (Duits → Nederlands) :

Im Kontext der Tätigkeit und der Zuständigkeiten des Ausschusses für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit des Europäischen Parlaments soll die Kommission mit diesem Initiativbericht darauf hingewiesen werden, dass es unbedingt notwendig ist, dem multidimensionalen Zusammenhang zwischen alternder Bevölkerung und ihrer Umgebung, mit anderen Worten, der Konzeptualisierung des Zusammenhangs zwischen Person und Umgebung, besondere Aufmerksamkeit zu widmen, wenn die AHA EIP ein Erfolg werden ...[+++]

In de context van de werkzaamheden en bevoegdheden van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid van het Europees Parlement wordt de Europese Commissie in dit initiatiefverslag erop gewezen dat - wil het EIP-AHA op de lange termijn succesvol zijn - het absoluut noodzakelijk is bijzondere aandacht te besteden aan de multidimensionale relatie tussen vergrijzing en omgeving, met andere woorden de conceptualisering van de relatie tussen persoon en omgeving.


Es wurde bereits auf bestimmte Überschneidungen bei der statistischen Berichterstattung hingewiesen, die in der bestehenden Gesetzgebung im Bereich Bevölkerung und Wanderung (z. B. auf dem Gebiet der Statistiken zu Aufenthaltstiteln) aufgetreten sind und durch vereinfachte Rechtsvorschriften beseitigt werden konnten.

Zo zou het reeds vastgestelde probleem van overlap op bepaalde punten bij de statistische rapportage in het kader van de bestaande wetgeving inzake bevolking en migratie (bijv. waar het gaat om gegevens over verblijfsvergunningen) door vereenvoudiging van de wetgeving kunnen worden ondervangen.


Darüber hinaus muss auf das Engagement der Union für die palästinensische Bevölkerung hingewiesen werden, obgleich dieses Engagement meines Erachtens in politischer Hinsicht ausgedehnt werden müsste, sofern die Union Israel dazu auffordern sollte, nicht nur die Bedingungen für die Durchreise und den Zugang zum Westjordanland und Gaza zu verbessern, sondern auch die verhasste Mauer niederzureißen, die das palästinensische Territorium zerteilt, lokale Gemeinschaften – und mitunter Familien – auseinander reißt und viele lokale arabische Betriebe behindert, wenn nicht gänzlich ruiniert.

Ik wil tevens de verplichting in herinnering brengen die de Unie ten aanzien van de Palestijnen heeft, hoewel ik vind dat die verplichting in politieke zin ook zou moeten inhouden dat de Unie Israël oproept niet alleen de doorgang door en toegang tot de Westelijke Jordaanoever en Gaza te verbeteren, maar ook die afschuwelijke versperring af te breken die het Palestijnse gebied in stukken snijdt, dwars door plaatselijke gemeenschappen loopt en, in een aantal gevallen, gezinsleden van elkaar scheidt, en die een belemmering vormt voor de vele kleine economieën van de Arabische bevolking, als zij die al niet volledig ruïneert.


Es muss darauf hingewiesen werden, dass die lokale Bevölkerung von den Gewinnen nicht profitiert. Derzeit sind äußerst harte Repressionen durch die Polizei und das Militär zu beobachten, darunter Repressalien, Inhaftierungen, Festnahmen und die Abriegelung von Städten, insbesondere von Redeyef.

Er is sprake van excessieve repressie door politie en militairen. Mensen worden geïntimideerd, gearresteerd en gevangengezet, en steden worden hermetisch afgesloten, met name Redeyef.


Es muss darauf hingewiesen werden, dass die lokale Bevölkerung von den Gewinnen nicht profitiert. Derzeit sind äußerst harte Repressionen durch die Polizei und das Militär zu beobachten, darunter Repressalien, Inhaftierungen, Festnahmen und die Abriegelung von Städten, insbesondere von Redeyef.

Er is sprake van excessieve repressie door politie en militairen. Mensen worden geïntimideerd, gearresteerd en gevangengezet, en steden worden hermetisch afgesloten, met name Redeyef.


Außerdem muss darauf hingewiesen werden, dass der Grundsatz einer Sicherung für die gesamte Bevölkerung in Mitgliedstaaten wie Dänemark, Finnland und Schweden auf der Basis individualisierter Rechte umgesetzt wird, während diese Sicherung in den anderen Mitgliedstaaten auf der Basis abgeleiteter Rechte gewährleistet wird, bei denen die geschlechtsspezifische Perspektive in der Regel eine geringere Rolle spielt.

Het is ook belangrijk te benadrukken dat het beginsel van universeel bereik in lidstaten als Denemarken, Finland en Zweden op basis van geïndividualiseerde rechten ten uitvoer wordt gelegd, terwijl in de andere lidstaten dit door middel van afgeleide rechten wordt verzekerd, die doorgaans minder gendergevoelig zijn.


Die Bevölkerung Südafrikas ist auf den Pfad der Freiheit zurückgekehrt und verdankt dies vor allem ihrer Unnachgiebigkeit, ihrem Mut, dem Mut ihrer politischen Führer, aber auch, und darauf muß hingewiesen werden, der politischen und finanziellen Unterstützung des Reformprozesses in Südafrika durch die Mitgliedstaaten der Europäischen Union.

Als de bevolking van Zuid-Afrika de wegen van de vrijheid opnieuw heeft gevonden, dan is dit zeker voor het grootste deel te danken aan haar taaie volharding, haar moed en die van haar leiders, maar ook, en dit mag best gezegd worden, aan de politieke en financiële ondersteuning die is toegekend door de lidstaten van de Europese Unie in het kader van de hervormingen in Zuid-Afrika.


Der Beschluss sieht einen Beitrag der Europäischen Union in Höhe von 550.000 € für das Projekt des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) "Programm zur Kontrolle von leichten Waffen und Kleinwaffen in Albanien" vor, mit dem die Bevölkerung davon überzeugt werden soll, ihre privat gehaltenen Waffen freiwillig abzugeben, wobei auf die Bedeutung der Entwaffnung für die Stabilität und die Entwicklung hingewiesen und die Bevölkerung über die einschlägigen Rechtsvorschriften sowie über die Regierungspolitik hinsichtlich der Ein ...[+++]

Het besluit heeft betrekking op een bijdrage van de Europese Unie ten belope van € 550.000 aan het voorstel van het Ontwikkelingsprogramma van de Verenigde Naties (UNDP) voor een "programma inzake de controle op handvuurwapens en lichte wapens in Albanië", dat ten doel heeft de bevolking ervan te overtuigen haar particuliere wapens vrijwillig in te leveren door het belang van ontwapening voor stabiliteit en ontwikkeling duidelijk te maken en door de bevolking voor te lichten over de betreffende wetgeving en over het regeringsbeleid inzake het inzamelen en de beheersing van handvuurwapens.


Die Kommission hat darauf hingewiesen, dass in diesem Bericht auch die Frage der Einbeziehung von Erwägungen hinsichtlich der Gesundheit der Bevölkerung - einschließlich der in dieser Richtlinie festgelegten Normen - in andere Gemeinschaftspolitiken, wie in Artikel 152 des Vertrags gefordert, geprüft werden wird.

De Commissie heeft meegedeeld dat daarin ook de kwestie van de integratie in het overige communautaire beleid van volksgezondheidsoverwegingen, met inbegrip van de in deze richtlijn vastgelegde normen, zoals artikel 152 van het Verdrag vereist, zal worden besproken.


Es wird darauf hingewiesen, daß die Risiken von der Bevölkerung oft anders gesehen werden als von den Wissenschaftlern.

Immers, risico's komen op het grote publiek vaak anders over dan op wetenschappers.


w