Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besteht wesentlicher punkt darin » (Allemand → Néerlandais) :

Für sie besteht die Hauptschwierigkeit darin, daß durch mehrfache Anmeldungen wesentlich höhere Kosten entstehen, z.B. für Beratung und Übersetzung, und daß mehrere Anmeldungen zeitraubender sind, weil viele nationale Rechtsordnungen zu berücksichtigen sind.

Het belangrijkste probleem met meervoudige aanmeldingen is volgens hen dat deze leiden tot aanzienlijk hogere kosten, b.v. voor het inwinnen van lokaal juridisch advies en voor vertaling, en dat meervoudige aanmeldingen tijdrovender zijn omdat zij het noodzakelijk maken vele nationale wettelijke regelingen te onderzoeken.


Ein wesentlicher Fortschritt besteht darin, dass die Obergrenzen für den gleichzeitigen Bezug von Einkünften aus einer Berufstätigkeit nicht mehr Anwendung finden, im Gegensatz zu der jetzt geltenden Regel.

Een belangrijk stap vooruit is dat de cumulatie van de uitkering met inkomsten uit beroepsactiviteiten niet langer wordt begrensd, in tegenstelling tot wat nu het geval is.


15. Außerdem besteht das wesentliche Ziel der Richtlinie 85/337, wie in Randnummer 52 des Urteils vom 19. September 2000 in der Rechtssache C-287/98 (Linster, Slg. 2000, I-6917) festgestellt worden ist, darin, ' dass Projekte, bei denen insbesondere aufgrund ihrer Art, ihrer Größe oder ihres Standorts mit erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt zu rechnen ist, vor Erteilung der Genehmigung einer Prüfung in Bezug auf ihre Auswirkungen unterzogen werden '.

15. Verder is, zoals in punt 52 van het arrest van 19 september 2000, Linster (C-287/98, Jurispr. blz. I-6917) is overwogen, de belangrijkste doelstelling van richtlijn 85/337 ' dat de projecten die een aanzienlijk milieueffect kunnen hebben, met name gezien hun aard, omvang of ligging, vóór de vergunningverlening worden onderworpen aan een beoordeling van die effecten '.


Das wesentliche Ziel des Rechtes auf Achtung des Privat- und Familienlebens besteht darin, die Menschen vor Eingriffen in ihr Privatleben, ihr Familienleben, ihre Wohnung und ihren Briefverkehr zu schützen.

Het recht op de eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven heeft als essentieel doel de personen te beschermen tegen inmengingen in hun privéleven, hun gezinsleven, hun woning of hun briefwisseling.


(d) Um das gegenseitige Vertrauen der Mitgliedstaaten zu stärken und die spezifische Besonderheit des Verteidigungsgütermarktes zu berücksichtigen, besteht ein wesentlicher Punkt darin, dass die Mitgliedstaaten eine gemeinsame Vorstellung von Versorgungssicherheit und Informationssicherheit haben und dass das vorgeschriebene Verhandlungsverfahren mit vorheriger Veröffentlichung erlaubt ist und somit die Voraussetzung für mehr Flexibilität bei der Auftragsvergabe im Bereich Verteidigung geschaffen wird.

(d) Om het wederzijdse vertrouwen tussen de lidstaten te vergroten en rekening te houden met de specifieke aard van de defensiemarkt, is het van wezenlijk belang dat de lidstaten tot een gemeenschappelijk standpunt komen inzake bevoorradingszekerheid en gegevensbeveiliging en dat de voorgeschreven procedure van gunning door onderhandelingen met voorafgaande bekendmaking toegelaten wordt, zodat voldaan wordt aan de vereiste van meer flexibiliteit bij het plaatsen van overheidsopdrachten op defensiegebied.


Hingegen kann ich mit Vergnügen feststellen, dass es zwischen der Substanz des Berichts unseres Freundes Rosati und unseren gemeinsamen Überlegungen in der Eurogruppe, abgesehen von einigen Nuancen, kaum Unterschiede gibt, denn nach unserem gemeinsamen Befund ist das Wachstum in Europa wieder im Ansteigen begriffen, es weitet sich aus, es setzt sich fort, wobei die wesentliche Frage darin besteht, ob wir in einigen Monaten sagen können, dass dieser anhaltende Wiederaufschwung, dieser Wachstumsanstieg die Behauptung zulässt, dass sich das Wachstumspotenzial der Europäischen Union und insbesondere des Euroraums wesentl ...[+++]

Aan de andere kant constateer ik tot mijn genoegen dat er maar heel weinig verschil zit tussen de kern van het verslag van onze vriend Rosati en het gemeenschappelijk overleg dat wij in onze eurogroep hebben gevoerd. Er zijn slechts een paar nuanceverschillen. Wij constateren beiden dat de groei in Europa weer in de lift zit, dat deze een groter gebied beslaat en langer aanhoudt.


Aufgrund der Eigenheiten des Programms liegt der Schwerpunkt auf der Übertragung fachlicher Aufgaben, wobei das wesentliche Ziel darin besteht, die Verbindungen zwischen dem genannten Gemeinschaftsprogramm und den Sachverständigenkreisen in den Mitgliedstaaten zu verstärken.

Uitgaande van de specifieke kenmerken van dit programma wordt de nadruk gelegd op de delegatie van technische taken, waarbij het hoofddoel is de banden tussen dit communautaire programma en de groepen deskundigen in de lidstaten te versterken.


Die einzige Lösung scheint darin zu bestehen, dass dafür gesorgt wird, dass Energie für nachhaltige Entwicklung ein wesentlicher Punkt innerhalb von ALA und MEDA wird und in möglichst vielen Länderstrategiepapieren als eine Priorität erscheint.

De enige optie lijkt ervoor te zorgen dat energie voor duurzame ontwikkeling een belangrijk onderdeel wordt van ALA en MEDA en prioriteit krijgt in zoveel mogelijk Country Strategie Papers.


Ein weiterer wesentlicher Punkt bestand für Ihre Berichterstatterin darin sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten nicht der Versuchung erliegen, die relativ hohen Kosten für die Einrichtung des Systems auf die Wirtschaftsbeteiligten abzuwälzen.

Een ander kernpunt voor de rapporteur was de garantie dat de lidstaten niet zouden bezwijken voor de verleiding om de relatief hoge initiële kosten door te schuiven naar het bedrijfsleven.


H. in der Erwägung, dass ein wesentliches Problem der Grundzüge der Wirtschaftspolitik darin besteht, dass die darin enthaltenen Empfehlungen an Gehalt verlieren, wenn die Wirtschaftsentwicklung im Zeitraum ihrer Umsetzung von den Prognosen abweicht, die den Empfehlungen zugrunde liegen,

H. overwegende dat een wezenlijk probleem van de globale richtsnoeren gelegen is in het feit dat zij aan betekenis verliezen wanneer de economische ontwikkeling in de periode van de tenuitvoerlegging afwijkt van de prognoses die eraan ten grondslag liggen;


w