Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besteht eindeutig darin » (Allemand → Néerlandais) :

Das von der Kommission vorgeschlagene Konzept besteht darin, die Aufgaben der einzelnen Organe eindeutig zu definieren: Die Kommission als das zur Durchführung ermächtigte Organ muss die Verantwortung für die entsprechenden Maßnahmen in vollem Umfang übernehmen und sich mithilfe der rein beratenden Ausschüsse die Erfahrung der nationalen Behörden zunutze machen.

Voorgesteld wordt om uit te gaan van waterdichte definities van de taken van elke instelling. De Commissie wordt met de uitvoerende taken belast en neemt de volle verantwoordelijkheid voor de bijbehorende beslissingen. De Commissie doet daarbij een beroep op de expertise van nationale administraties in het kader van louter adviserende comités.


[20] In jedem Fall besteht die zentrale Herausforderung für die EU-Handelspolitik darin, Mittel und Wege zu finden, um internationale Biokraftstoffexporte zu fördern, die eindeutig zur Reduzierung von Treibhausgasen beitragen und eine Zerstörung des Regenwalds verhindern.

[20] De cruciale uitdaging voor het EU-handelsbeleid is hoe dan ook dat er manieren moeten worden gevonden om de internationale uitvoer van biobrandstoffen die ondubbelzinnig bijdraagt tot de vermindering van de emissie van broeikasgassen en geen vernietiging van het regenwoud met zich meebrengt, te stimuleren.


– (PT) Die vorgeschlagenen Prioritäten für den Haushaltsplan 2011 sind trotz der in Krisenzeiten unvermeidlichen sozialen Rhetorik ziemlich eindeutig: Die Absicht besteht grundsätzlich darin, dieselben Prioritäten beizubehalten, die die Ausrichtung der vorangegangenen Haushaltsplänen bestimmten.

− (PT) Ondanks de gebezigde sociale retoriek, die onvermijdelijk is in tijden van crisis, zijn de voorgestelde prioriteiten voor de begroting van 2011 redelijk helder: in essentie worden de prioriteiten van de vorige begrotingen gehandhaafd.


Das Ziel besteht eindeutig darin, die Rolle der EU in der Außen- und Sicherheitspolitik zu stärken.

Het is duidelijk de bedoeling om de rol van de EU op het gebied van het buitenlands en veiligheidsbeleid te benadrukken.


Das Ziel besteht eindeutig darin, die lukrativsten Sektoren und öffentlichen Dienstleistungen in die Fänge der großen Wirtschafts- und Finanzgruppen zu treiben.

Doel is om de meest winstgevende sectoren en de overheidsdiensten over te laten aan de vraatzucht van de grote economische en financiële groepen.


Das Hauptargument für diese großartige Reform besteht eindeutig darin, dass sie die Europäische Union stärkt.

Het belangrijkste argument ten gunste van deze enorme hervorming is dat ze de Europese Unie versterkt.


Eine eigentumsrechtliche Entflechtung, die darin besteht, dass der Netzeigentümer als Netzbetreiber benannt wird, aber unabhängig von Gewinnungs- und Erzeugungsinteressen operiert, ist eindeutig der einfachste und stabilste Weg, um den inhärenten Interessenkonflikt zu lösen und die Versorgungssicherheit zu gewährleisten.

Ontvlechting van de eigendom, wat inhoudt dat de netwerkeigenaar is aangewezen als de netwerkbeheerder en onafhankelijk is van belangen in de productie- en leveringssector, is duidelijk de meest effectieve en stabiele manier om het inherente belangenconflict op te lossen en de continuïteit van de voorziening te waarborgen.


Die Herausforderung für die politischen Entscheidungsträger besteht darin, auf eindeutige und kohärente Weise zu reagieren, indem sie die Rahmenbedingungen und das allgemeine Umfeld für die europäische Industrie grundlegend verbessern.

Voor de beleidsmakers bestaat de uitdaging erin hierop duidelijk en coherent te reageren door de raamvoorwaarden en het algemene klimaat voor de Europese industrie fors te verbeteren.


Nach den Erfahrungen mit der Durchsetzung besteht eines der größten Probleme im Zusammenhang mit Onlinetools für Kundenbewertungen und insbesondere Preisvergleich-Websites darin, dass sie nicht eindeutig offenlegen, von wem die Website betrieben wird und/oder ob Einzelhändler dafür zahlen, dass ihre Produkte und Dienstleistungen angezeigt werden (d. h. ob die Website gesponsert wird oder nicht).

Uit de handhavingspraktijk blijkt dat bij klantenbeoordelingsinstrumenten, en vooral bij websites voor prijsvergelijkingen, de identiteit van de handelaar achter de site niet duidelijk wordt vermeld en/of er niet wordt aangegeven of de handelaars betalen om hun producten en diensten daar voor te stellen (en dus of de website al dan niet gesponsord is). Dit is een van de grootste problemen.


17. warnt die Kommission davor, ihre Befugnisse als Wettbewerbsbehörde zu überschreiten, indem sie staatliche Beihilfen der Mitgliedstaaten, deren Ziel eindeutig darin besteht, die Umwelt zu verbessern und die Gesundheit der Bürger zu schützen, als illegale Subventionen klassifiziert; wünscht insbesondere, daß die Kommission in ihrem Rahmenwerk betreffend Subventionen im Umweltbereich anerkennt, daß das Parlament zu dieser Frage offiziell konsultiert werden muß und angemessene Steuerbegünstigungen oder garantierte Preise für erneuerbare Energieformen als im Einklang mit dem Wettbewerbsrecht im Rahmen des Vertrags zu ...[+++]

17. waarschuwt de Commissie voor overschrijding van haar bevoegdheden als concurrentie-autoriteit door overheidssteun van de lidstaten die duidelijk is bedoeld ter verbetering van het milieu en ter vrijwaring van de volksgezondheid als een vorm van illegale steunverlening aan te merken; spreekt in het bijzonder de wens uit dat de Commissie in het kader van haar milieusubsidiebeleid erkent dat het Parlement over deze kwestie formeel dient te worden geraadpleegd en dat verantwoorde belastingverminderingen of gegarandeerde prijzen voor duurzame vormen van energie moeten worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met de concurrentiewetg ...[+++]


w