Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "konzept besteht darin " (Duits → Nederlands) :

Das zugrundeliegende Konzept besteht darin, einen Binnenmarkt zu entwickeln, in dem Wirtschaftsteilnehmer ihre Tätigkeit frei aufnehmen und ausüben können.

De achterliggende gedachte daarbij is een interne markt te realiseren waar de economische actoren vrij hun activiteiten kunnen ontplooien en uitvoeren.


Das zweite Konzept besteht darin, die europäische Öffentlichkeit mit einem neuen Recht und einem neuen Gerichtshof auszustatten: dem Recht für Europäer, sich an diesen neuen Gerichtshof wenden zu können, um die Erfüllung der durch die Konvention geschaffenen Rechte in Bezug auf die Europäische Union oder die Mitgliedstaaten zu garantieren, wenn sie das Recht der Union umsetzen.

Op de tweede plaats, de uitbreiding van de rechten van Europese burgers met het recht om de Europese Unie of haar lidstaten voor deze nieuwe rechtbank te dagen om naleving te vorderen van de in het EVRM neergelegde rechten wanneer het gemeenschapsrecht daarmee in strijd is.


Das marktliberale Konzept besteht darin, Gas und seine Lieferung als eine Ware und eine Dienstleistung wie alle anderen anzusehen, was zu einem gnadenlosen Wettbewerb und zu einer hemmungslosen Zerschlagung der öffentlichen integrierten Unternehmen führt.

De liberale benadering bestaat eruit gas en de voorziening ervan te behandelen als een goed en een dienst zoals alle andere, die leidt tot ongeremde concurrentie en geheel buitensporige ontmanteling van geïntegreerde openbare nutsdiensten.


Ein wichtiger Schritt zur Konkretisierung dieses Konzepts besteht darin, das Verfahren, nach dem die in den verschiedenen Umweltvorschriften vorgesehenen Informationen verfügbar gemacht werden, durch ein Rechtsinstrument zu aktualisieren, das 2008 vorgeschlagen werden soll und darin bestehen dürfte, dass die geltende „Richtlinie zur Vereinheitlichung der Berichterstattung“ (91/692/EG) überarbeitet wird.

Een belangrijke stap in deze aanpak is het moderniseren van de manier waarop de voor verschillende onderdelen van de milieuwetgeving vereiste informatie ter beschikking wordt gesteld, door middel van een rechtsinstrument dat in 2008 moet worden voorgesteld en dat waarschijnlijk de vorm zal aannemen van een herziening van de bestaande "gestandaardiseerde rapportagerichtlijn" (91/692/EG).


Der Zweck dieses Konzepts besteht darin, Anreize für verstärkte Investitionen des privaten Sektors in den Zukauf von FuE bei Forschungsinstitutionen zu geben.

Het doel van deze benadering is prikkels te bieden voor meer investeringen van de particuliere sector in de aankoop van OO van onderzoeksinstellingen.


Die Verfahren wurden wieder in Gang gebracht, das richtige Konzept besteht darin, schrittweise an die Fragen und Probleme heranzugehen, die damit zusammenhängen, doch dieses schrittweise Herangehen hat auch ein Verfallsdatum.

De werkzaamheden worden hervat; een juiste aanpak is een stapsgewijze aanpak van de verschillende vraagstukken en problemen, maar ook deze stapsgewijze aanpak heeft een uiterste datum.


Die Schwierigkeit besteht darin, dass die Anwendung dieses Konzepts viele Probleme nach sich zieht, die übrigens von unserer Berichterstatterin und von unserer Kollegin Frau Doyle hervorragend beschrieben worden sind, und wir können unsere Maßnahmen nicht blindlings auf die Anwendung eines Konzepts stützen, sondern wir müssen darum bemüht sein, seine Wirksamkeit zu verbessern und dabei genau untersuchen, an welcher Stelle es gescheitert ist und an welcher Stelle es zu guten Ergebnissen geführt ...[+++]

Het probleem is dat toepassing van dat concept veel problemen met zich meebrengt die bovendien zeer goed door onze rapporteur en door onze collega mevrouw Doyle zijn beschreven. We kunnen niet louter onze handelingen baseren op blinde toepassing van het concept, maar we moeten proberen de effectiviteit ervan te verbeteren, nagaan waar het faalde en waar het goede resultaten boekte. Ik geloof niet in ernst dat deze mededeling dat gedaan heeft; we moeten alle andere aanvullende middelen gebruiken om verder te gaan.


Das Konzept besteht darin, dass sich ein Landwirt oder eine Gruppe von Landwirten verpflichten, die Verpflichtungen und das Protokoll, die in den Artikeln 33 und 34 angeführt werden, zu beachten.

Het proces bestaat uit een verbintenis van de landbouwers of van een groep landbouwers om de verplichtingen evenals het protocol na te leven, vermeld in de artikelen 33 en 34.


Das von der Kommission vorgeschlagene Konzept besteht darin, die Aufgaben der einzelnen Organe eindeutig zu definieren: Die Kommission als das zur Durchführung ermächtigte Organ muss die Verantwortung für die entsprechenden Maßnahmen in vollem Umfang übernehmen und sich mithilfe der rein beratenden Ausschüsse die Erfahrung der nationalen Behörden zunutze machen.

Voorgesteld wordt om uit te gaan van waterdichte definities van de taken van elke instelling. De Commissie wordt met de uitvoerende taken belast en neemt de volle verantwoordelijkheid voor de bijbehorende beslissingen. De Commissie doet daarbij een beroep op de expertise van nationale administraties in het kader van louter adviserende comités.


Ein wesentlicher Vorteil dieses Konzepts besteht darin, dass die nationalen Beamten oder Richter weiterhin Befugnisse gemäß den einzelstaatlichen Strafrechtsvorschriften wahrnehmen könnten.

Een essentieel en aanzienlijk voordeel van deze opvatting bestaat erin dat nationale ambtenaren of rechters hun bevoegdheid krachtens het nationale strafrecht kunnen blijven uitoefenen.


w