Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits zweimal verlängert wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verordnung wurde zweimal geändert, zunächst 2008 (Verordnung (EG) Nr. 1361/2008), dann erneut 2014 (Verordnung (EU) Nr. 721/2014), als das gemeinsame Unternehmen SESAR bis 2024 verlängert wurde.

De verordening is twee keer gewijzigd, in 2008 (Verordening (EG) nr. 1361/2008) en nogmaals in 2014 (Verordening (EU) nr. 721/2014), toen de looptijd van de SESAR JU werd verlengd tot 2024.


Die Verordnung wurde zweimal geändert, zunächst 2008 (Verordnung (EG) Nr. 1361/2008), dann erneut 2014 (Verordnung (EU) Nr. 721/2014), als das gemeinsame Unternehmen SESAR bis 2024 verlängert wurde.

De verordening is twee keer gewijzigd, in 2008 (Verordening (EG) nr. 1361/2008) en nogmaals in 2014 (Verordening (EU) nr. 721/2014), toen de looptijd van de SESAR JU werd verlengd tot 2024.


* Programmierung von Expertentreffen (Troika-Dialog) mit China, zweimal jährlich, zu Gesprächen über Bereiche, für die bereits grundsätzlich ein regelmäßiger Dialog vereinbart wurde: Asien betreffende Angelegenheiten, Nichtverbreitung, Exporte konventioneller Waffen und Abrüstung; zu erwägen bleibt die Einbeziehung die UNO betreffender Angelegenheiten.

* Tweemaal per jaar in het kader van de Trojka een bijeenkomst van deskundigen met China plannen op terreinen waar er al een beginselovereenkomst voor een regelmatige dialoog bestaat zoals Aziatische zaken, non-proliferatie, conventionele wapenuitvoer en ontwapening, en overwegen VN-aangelegenheden toe te voegen voor bespreking op de halfjaarlijkse bijeenkomsten van experts.


Unter dem Vorsitz von Dr. Stoiber wurde das Mandat der Gruppe zweimal verlängert und ausgeweitet: Sie bot den Mitgliedstaaten bewährte Verfahren zur Umsetzung von EU-Recht sowie Beratung darin an, wie EU-Gesetzgebung und Verwaltungen der Mitgliedstaaten am besten den Bedürfnissen kleiner und mittlerer Unternehmen gerecht werden können.

Onder leiding van dr. Stoiber is het mandaat van de groep twee keer verlengd en uitgebreid. De groep reikte de lidstaten beste praktijken aan voor de uitvoering van het EU-recht en gaf advies over de wijze waarop de EU-wetgeving en de nationale overheden het beste kunnen inspelen op de behoeften van het midden- en kleinbedrijf.


« Für die Mitglieder des Fahrpersonals der NGBE-Holding war die Möglichkeit, die Pensionierung ab dem Alter von 55 Jahren zu beantragen, bereits im ersten Personalstatut der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen vorgesehen, das 1932 ausgearbeitet worden war, so dass das bei der ehemaligen Staatsbahnverwaltung geltende System verlängert wurde.

« Voor de leden van het rollend personeel van de NMBS Holding was de mogelijkheid om hun oppensioenstelling aan te vragen vanaf de leeftijd van 55 jaar reeds voorzien in het eerste Personeelsstatuut van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, dat opgesteld werd in 1932. Daardoor werd het stelsel verlengd dat van kracht was bij de voormalige Administratie van de Rijksspoorwegen.


Sie hat diesen Fall bereits zweimal gegenüber der iranischen Regierung zur Sprache gebracht, so auch im Jahr 2005, als die iranischen Behörden uns versicherten, dass der Oberste Richter bei allen Hinrichtungen von Jugendlichen, von denen er erfährt, intervenieren würde, um diese Hinrichtungen zu verhindern.

De EU heeft zijn zaak reeds twee keer aan de orde gesteld bij de Iraanse autoriteiten, onder meer in 2005, toen de Iraanse autoriteiten de EU lieten weten dat het hoofd van de rechterlijke macht maatregelen zou nemen om een einde te maken aan alle executies van jeugdige delinquenten waarvan hij kennis kreeg.


Im Fall Ungarns wurde seit Beginn des Defizitverfahrens im Jahr 2004 bereits zweimal festgestellt (zunächst im Januar 2005 und dann erneut im November 2005), dass das Land auf die Empfehlungen des Rates hin keine wirksamen Maßnahmen ergriffen hat.

Sinds de inleiding van de procedure in verband met het buitensporige tekort in 2004 is reeds bij twee gelegenheden (in januari 2005 en in november 2005) geconstateerd dat Hongarije geen effectieve actie in reactie op de aanbevelingen van de Raad heeft ondernomen.


Im Anschluss an die Resolution 1446(2002) des VN-Sicherheitsrates, mit der die Anwendung der bereits verhängten Maßnahmen über den 5. Dezember 2002 hinaus um weitere sechs Monate verlängert wurde, nahm der Rat einen Gemeinsamen Standpunkt betreffend ein Einfuhrverbot für Rohdiamanten aus Sierra Leone (Dok. 15462/02) und eine Verordnung betreffend die Einfuhr von Rohdiamanten aus Sierra Leone in die Gemeinschaft (Dok. 15631/02) an, wonach die Geltungsdauer der bisherigen Regelung für die Zeit ...[+++]

uit Sierra Leone (doc. 15462/02) en een verordening betreffende de invoer in de Gemeenschap van ruwe diamant uit Sierra Leone (doc. 15631/02), waarbij de ingestelde regeling wordt verlengd van 5 december 2002 tot 5 juni 2003.


Danach wurde es noch zweimal für jeweils zwei Jahre bis zum 31. Dezember 2000 bzw. bis zum 31. Dezember 2002 verlängert.

Zij is nog tweemaal met twee jaar verlengd, namelijk tot en met 31 december 2000 en 31 december 2002.


In der MEDINVEST-Pilotphase, die bis Ende 1995 verlängert wurde, gibt es zwei Sektionen: - Sektion A beinhaltet die Ausdehnung der von der Europäischen Union bereits gehandhabten Instrumente (EUROPARTENARIAT, INTERPRISE, BC-NET und BRE) hin zu den Drittländern des Mittelmeerraums.

De proeffase van MEDINVEST, die tot eind 1995 is verlengd, bestaat uit twee delen: - Deel A betreft de uitbreiding van de reeds in de Europese Unie bestaande instrumenten en programma's (EUROPARTENARIAT, INTERPRISE, BC-NET en BSO) tot de mediterrane derde landen.


w