Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereich des musterrechts angeglichen werden » (Allemand → Néerlandais) :

21. begrüßt die grundsätzlich guten Beziehungen zwischen den Bevölkerungsgruppen und den allgemein guten Schutz der Minderheitenrechte im Land, und bekräftigt, dass dies eine positive Grundlage ist, von der aus ein Prozess der Friedensbildung beginnen kann in einer Region, die einmal von Gewalt zwischen den Bevölkerungsgruppen und massiven Vertreibungen gekennzeichnet war, fordert jedoch, dass die Meinungen der Minderheiten von den staatlichen Stellen und in der Verwaltung verstärkt gehört werden, um die Aussöhnung in der Region voran ...[+++]

21. is verheugd dat de interetnische betrekkingen en de bescherming van de rechten van minderheden in het land in het algemeen goed zijn en herinnert eraan dat dit een goede basis is voor het opstarten van een proces van vredesopbouw in een regio die ooit gekenmerkt werd door interetnisch geweld en massale ontheemding, maar vindt dat de autoriteiten en administratieve structuren nog meer naar minderheden moeten luisteren om in de regio voor verbroedering te zorgen; wijst in dit verband op de noodzaak om de grondwetsbepaling inzake de passende vertegenwoordiging van minderheden te verduidelijken, en verwelkomt de maatregelen die zijn gen ...[+++]


21. begrüßt die grundsätzlich guten Beziehungen zwischen den Bevölkerungsgruppen und den allgemein guten Schutz der Minderheitenrechte im Land, und bekräftigt, dass dies eine positive Grundlage ist, von der aus ein Prozess der Friedensbildung beginnen kann in einer Region, die einmal von Gewalt zwischen den Bevölkerungsgruppen und massiven Vertreibungen gekennzeichnet war, fordert jedoch, dass die Meinungen der Minderheiten von den staatlichen Stellen und in der Verwaltung verstärkt gehört werden, um die Aussöhnung in der Region voran ...[+++]

21. is verheugd dat de interetnische betrekkingen en de bescherming van de rechten van minderheden in het land in het algemeen goed zijn en herinnert eraan dat dit een goede basis is voor het opstarten van een proces van vredesopbouw in een regio die ooit gekenmerkt werd door interetnisch geweld en massale ontheemding, maar vindt dat de autoriteiten en administratieve structuren nog meer naar minderheden moeten luisteren om in de regio voor verbroedering te zorgen; wijst in dit verband op de noodzaak om de grondwetsbepaling inzake de passende vertegenwoordiging van minderheden te verduidelijken, en verwelkomt de maatregelen die zijn gen ...[+++]


jüngste Veränderungen zwar zu begrüßen, jedoch weitere Verbesserungen der Rechtsvorschriften und der Rechtsdurchsetzung im Bereich des Schutzes der Rechte an geistigem, gewerblichem und kommerziellem Eigentum zu fordern, um die Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern und ein attraktives Investitionsklima zu schaffen, indem Regulierungssysteme an die höchsten internationalen Standards und Normen angeglichen werden; die russischen Staatsorgane eindringlich aufzufordern, vor dem bevorstehenden Beitritt Russlands zur WTO ...[+++]

ofschoon de recente veranderingen worden verwelkomd, dient te worden aangedrongen op verdere verbetering van de wetgeving en de handhaving daarvan op gebieden als intellectuele, industriële en commerciële eigendomsrechten teneinde de competitiviteit te verbeteren en het investeringsklimaat aantrekkelijker te maken door de regelgevende systemen aan te passen aan de hoogste internationale standaarden en normen; de Russische autoriteiten moeten worden aangespoord om, voorafgaande aan het komende WTO-lidmaatschap van Rusland, deel IV van het Russisch ...[+++]


(n) jüngste Veränderungen zwar zu begrüßen, jedoch weitere Verbesserungen der Rechtsvorschriften und der Rechtsdurchsetzung im Bereich des Schutzes der Rechte an geistigem, gewerblichem und kommerziellem Eigentum zu fordern, um die Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern und ein attraktives Investitionsklima zu schaffen, indem Regulierungssysteme an die höchsten internationalen Standards und Normen angeglichen werden; die russischen Staatsorgane eindringlich aufzufordern, vor dem bevorstehenden Beitritt Russlands zur ...[+++]

(n) is ingenomen met de recente veranderingen, maar dringt aan op verdere verbetering van de wetgeving en de naleving daarvan op gebieden als intellectuele, industriële en commerciële eigendomsrechten om de competitiviteit te verbeteren en het investeringsklimaat aantrekkelijker te maken door de regelgevende systemen aan te passen aan de hoogste internationale standaarden en normen; dringt er bij de Russische autoriteiten op aan om, voorafgaande aan het komende WTO-lidmaatschap van Rusland, deel IV van het Russische Burgerlijk Wetboek dat de intellectuele eigendomsrechten betreft alsook de procedurele ...[+++]


5. Mit dem Vorschlag der Kommission sollen die Systeme im Bereich Sicherheitsvorräte einander angeglichen werden, indem Mindestanforderungen festgelegt werden (schrittweise Erhöhung der Vorräte von einem Verbrauch von 90 Tagen auf 120 Tage).

5. Het voorstel van de Commissie heeft tot doel de mechanismen inzake veiligheidsvoorraden te harmoniseren door minimumnormen vast te leggen (voorraden voor 90 dagen en geleidelijke optrekking naar 120 dagen).


Mit der Richtlinie sollen die einzelstaatlichen Vorschriften im Bereich des Musterrechts angeglichen werden, die das Funktionieren des Binnenmarktes unmittelbar beeinflussen: Dabei handelt es sich insbesondere um die Bestimmung des Begriffs "Muster", Schutzvoraussetzungen, Schutzumfang, Schutzdauer, Nichtigkeitsgründe oder Eintragungshindernisse sowie Rechte aus dem Musterrecht.

Met de richtlijn wordt de onderlinge aanpassing beoogd van die nationale bepalingen inzake het modellenrecht die de werking van de interne markt het meest rechtstreeks in ongunstige zin beïnvloeden: deze bepalingen betreffen in het bijzonder de definitie van wat een model is, de beschermingsvoorwaarden, de draagwijdte van de bescherming, de beschermingsduur, redenen voor nietigheid of weigering van inschrijving, en inhoud van het modellenrecht.


In dem vom Rat gebilligten Text werden die einzelstaatlichen Vorschriften im Bereich des Musterrechts angeglichen, die das Funktionieren des Binnenmarktes unmittelbar beeinflussen; dabei handelt es sich insbesondere um die Bestimmung des Begriffs "Muster", Schutzvoraussetzungen, Schutzumfang, Schutzdauer, Nichtigkeitsgründe oder Eintragungshindernisse, sowie Rechte aus dem Musterrecht.

De door de Raad goedgekeurde tekst voorziet in de onderlinge aanpassing van die bepalingen van het nationale modelrecht die het meest rechtstreeks van invloed zijn op het functioneren van de interne markt : deze bepalingen betreffen met name de definitie van een model, de beschermingsvoorwaarden, de draagwijdte van de bescherming, de beschermingsduur, gronden voor nietigheid of weigering van bescherming, en inhoud van het modelrecht.


Durch diese Richtlinie sollen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten in diesem Bereich angeglichen werden, um einen einheitlichen Mindestschutz im Rahmen des Binnenmarktes zu gewährleisten. Da es sich um eine Mindestharmonisierung handelt, könnten die Mitgliedstaaten Bestimmungen beibehalten oder annehmen, die noch stärker auf den Schutz der Verbraucher abstellen.

Zij beoogt de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten op dit vlak, teneinde de consument in het kader van de interne markt een eenvormig minimum aan bescherming te garanderen.


Durch diese Richtlinie sollen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten in diesem Bereich angeglichen werden, um einen einheitlichen Mindestschutz im Rahmen des Binnenmarktes zu gewährleisten.

Zij beoogt de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechterlijke bepalingen van de lidstaten op dit vlak, teneinde de consument in het kader van de interne markt een eenvormig minimum aan bescherming te garanderen.


Mit dem Abkommen sollen die Märkte in Bezug auf Flugstrecken und Kapazitäten schrittweise geöffnet werden, damit für Luftfahrtunternehmen aus der EU und der Republik Moldau unter­schiedslos gleiche Wettbewerbsbedingungen herrschen; ferner sieht das Abkommen vor, dass beide Seiten bei der Regulierung zusammenarbeiten und dass die Luftverkehrvorschriften der Republik Moldau schrittweise an die EU-Vorschriften für die Bereiche Sicherheit und Sich ...[+++]

De overeenkomst heeft ten doel de markten geleidelijk open te stellen wat betreft routes en capaciteit, gelijke voorwaarden te creëren voor luchtvaartmaatschappijen van de EU en van de Republiek Moldavië, zonder enige vorm van discriminatie, regelingen te treffen voor samenwerking inzake regulering alsmede de luchtvaartwetgeving van Moldavië geleidelijk in overeenstemming te brengen met de EU-wetgeving op gebieden zoals veiligheid, b ...[+++]


w