Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belegt werden sollten » (Allemand → Néerlandais) :

9. fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten auch künftig Initiativen zur Förderung des Unternehmertums und insbesondere von innovativen Geschäftsmodellen zu entwickeln, wobei diese Initiativen dazu beitragen sollen, die Auffassung davon, wie Erfolg definiert ist, zu ändern und das Entstehen einer Denkweise, in der Unternehmertum und Innovation positiv belegt sind, zu fördern; vertritt außerdem die Auffassung, dass die Vielfalt und die spezifischen Merkmale der einzelnen nationalen Innovationszentren in einen echten Wettbewerbsvorteil für die EU auf dem globalen Markt verwandelt ...[+++]

9. verzoekt de Commissie, in samenwerking met de lidstaten, initiatieven ter stimulering van het ondernemerschap verder te ontwikkelen, in het bijzonder ondernemingsmodellen die bijdragen aan het veranderen van de visie op de definitie van succes en aan het bevorderen van een ondernemings- en innovatiecultuur; meent voorts dat de diversiteit en specifieke kenmerken van de verschillende nationale innovatiekernen kunnen worden omgezet in een echt concurrentievoordeel voor de EU op de wereldmarkt, op voorwaarde dat ze doeltreffend op el ...[+++]


Gemäß EU-Recht (Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 und Richtlinie 2001/51/EG des Rates) haften Beförderungsunternehmen dafür, dass Personen, die sie in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten verbringen, im Besitz der erforderlichen gültigen Reisedokumente sind, und sollten mit Sanktionen belegt werden, wenn sie Personen ohne hinreichende Dokumente befördern.

Volgens het EU-recht (Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen van 14 juni 1985 en Richtlijn 2001/51/EG van de Raad) zijn vervoerders ervoor aansprakelijk dat de personen die zij naar het grondgebied van de lidstaten vervoeren, over de nodige geldige reisdocumenten beschikken.


Das Berufungsgremium hob darüber hinaus auch die Feststellungen des Panels auf, wonach die steuerlichen Subventionen nicht mit den FuE-Subventionen im Segment der Flugzeuge mit 200-300 Sitzplätzen kumuliert werden sollten, was ebenfalls die negativen Auswirkungen der von unterschiedlichen Ebenen der US-Regierung gewährten Subventionen auf die Leistungsfähigkeit von Airbus belegt.

De Beroepsinstantie vernietigde eveneens de bevinding van het panel dat de belastingvoordelen niet mochten gecumuleerd worden met de subsidies voor OO in het marktsegment voor vliegtuigen met 200 to 300 zitplaatsen. Dit toont nogmaals aan dat de subsidies op de verschillende Amerikaanse regeringsniveaus op de resultaten van Airbus een negatieve invloed hadden.


Es erscheint mir mehr als klar und logisch, dass solche Beförderer nicht mit derselben Haftung belegt werden sollten wie große Beförderer von mehreren tausend Reisenden auf See.

Het lijkt mij overduidelijk en logisch dat zulke ondernemingen niet eenzelfde niveau van aansprakelijkheid opgelegd krijgen als grote vervoerders van duizenden passagiers over zee.


Wir lehnen den Bericht von Herrn Weber ab, weil Drittstaatsangehörige ebenso wenig wie Unionsbürger wegen einer Verwaltungsübertretung ihrer persönlichen Freiheit beraubt oder mit einer Freiheitsstrafe belegt werden sollten.

Wij verwerpen het verslag van de heer Weber omdat onderdanen van derde landen, net als burgers van de Gemeenschap, niet van hun persoonlijke vrijheid mogen worden beroofd of in hechting worden genomen in een gevangenis vanwege een administratieve overtreding.


8. glaubt, dass Lobbyisten, die bewusst nicht zufrieden stellende oder falsche Angaben gemacht haben, mit Strafen belegt werden sollten; ist der Auffassung, dass im Rahmen eines Systems der verbindlichen Registrierung die Aussetzung der Eintragung in das Register und – in den schwerwiegendsten Fällen – die Streichung aus dem Register verhältnismäßige und ausreichend abschreckende Strafen sind;

8. is van oordeel dat er sancties moeten worden opgelegd aan lobbyisten die opzettelijk ontoereikende of onjuiste informatie hebben verstrekt; is van mening dat schorsing van de inschrijving en, voor de ergste gevallen, schrapping uit het register evenredige en voldoende ontradende sancties vormen in het kader van een verplicht registratiesysteem;


Im Einklang mit Artikel 13 Absatz 3 und Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung, nach denen eine etwaige Ausweitung der Maßnahmen auf Einfuhren in die Union anwendbarist, die gemäß der Einleitungsverordnung zollamtlich erfasst werden, sollten die von Xiamen versandten zollamtlich erfassten Einfuhren mit Zöllen belegt werden.

Overeenkomstig artikel 13, lid 3, en artikel 14, lid 5, van de basisverordening moeten uitgebreide maatregelen worden toegepast op goederen waarvan de invoer in de Unie overeenkomstig de openingsverordening wordt geregistreerd.


Ich bin der gleichen Meinung wie der Berichterstatter, Kollege Miller, dass die Mitgliedstaaten, die ihre Verpflichtung nicht erfüllen, häufiger, schneller und härter als bisher, zum Beispiel mit Geldstrafen, belegt werden sollten.

Ik ben het met rapporteur Miller eens dat de lidstaten die niet aan hun verplichtingen voldoen vaker, sneller en harder zouden moeten worden bestraft, bijvoorbeeld met boetes.


Vor dem Hintergrund, dass die Kontrollüberschneidungen möglichst gering gehalten werden sollten und die mit einem bestimmten Maß an Ressourcen mögliche Kontrollintensität maximiert werden soll, kann der Austausch genau definierter und belegter Kontrollinformationen dazu beitragen, dass sich ein Prüfer auf die Kontrollen anderer Ebenen der Kontrollkette stützen kann.

Om dubbel controlewerk zoveel mogelijk te voorkomen en het controleniveau dat met een bepaalde hoeveelheid middelen kan worden bereikt, zo hoog mogelijk te maken, kan, wanneer nauwkeurig omschreven en gedocumenteerde controle-informatie wordt uitgewisseld, worden vertrouwd op controles op elk niveau in de keten.


- Gemäß Artikel 190 des EG-Vertrags sollten Rechtsakte, die von den zuständigen Organen angenommen werden, mit Gründen versehen werden, damit ihre Übereinstimmung mit den Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit belegt wird.

- overeenkomstig artikel 190 van het EG-Verdrag moet elk door de bevoegde instellingen aangenomen wetgevingsbesluit met redenen omkleed zijn teneinde aan te tonen dat het beantwoordt aan de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid.


w