Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «derselben haftung belegt werden sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Nach der genannten Verordnung müssen im Binnenmarkt getätigte grenzüberschreitende Zahlungen in Euro, die nicht über 12 500 Euro hinausgehen [6], und inländische Zahlungen gleicher Höhe mit ein und derselben Gebühr belegt werden.

In de verordening is bepaald dat de kosten voor grensoverschrijdende betalingen in euro tot een bedrag van 12 500 EUR [6] in de interne markt dezelfde moeten zijn als voor soortgelijke betalingen in een lidstaat.


Es ist jedoch nicht hinnehmbar, dass dies immer noch nicht abgeschlossen ist und so viel Zeit in Anspruch nimmt. Dies bestätigt, dass wir neu gestaltete Rahmenbedingungen für Verbraucher benötigen. Die EU-Verbraucherschutzvorschriften müssen eingehalten werden, und Unternehmen, die das nicht tun, sollten mit Sanktionen belegt werden.

Maar het is onaanvaardbaar dat nog niet alle nodige wijzigingen zijn doorgevoerd en dat dit zo veel tijd in beslag neemt. Dit bevestigt dat er behoefte is aan een „new deal” voor consumenten: de consumentenwetgeving van de EU moet worden nageleefd en als dat niet gebeurt, moeten er sancties volgen”.


Es erscheint mir mehr als klar und logisch, dass solche Beförderer nicht mit derselben Haftung belegt werden sollten wie große Beförderer von mehreren tausend Reisenden auf See.

Het lijkt mij overduidelijk en logisch dat zulke ondernemingen niet eenzelfde niveau van aansprakelijkheid opgelegd krijgen als grote vervoerders van duizenden passagiers over zee.


Die Entgeltinformation und die Entgeltaufstellung sollten in allen Mitgliedstaaten im selben Format sowie unter Einhaltung derselben Reihenfolge der Posten und unter Verwendung derselben Bezeichnungen erstellt werden, sodass die Verbraucher die beiden Dokumente vergleichen können und so Verständnis und Nutzung der Informationen optimiert werden.

Voor elk informatiedocument betreffende de vergoedingen en elke vergoedingenstaat moeten in elke lidstaat hetzelfde format en dezelfde volgorde van punten en rubrieken worden aangehouden, zodat de consumenten de twee documenten kunnen vergelijken en aldus het inzicht in en het nut van de informatie worden gemaximaliseerd.


Es sollte auch geprüft werden, ob die Beförderer im Falle terroristischer Übergriffe von ihrer Haftung befreit werden sollten.

Het lijkt me correct om ook de mogelijkheden van een redelijke hoogte van de premies voor dit soort verzekeringen te bekijken, evenals de eventuele vrijstelling van aansprakelijkheid in geval van ongelukken die zijn veroorzaakt door terrorisme.


Bevor das Protokoll von 2002 jedoch in das Gemeinschaftsrecht übernommen werden kann, muss die IMO eine weltweite Lösung finden, um zwei ungeklärte Fragen zum Protokoll zu beantworten. Und zwar bezüglich der Möglichkeit der Versicherer, Unternehmen, die Fahrgäste befördern, Versicherungen anzubieten, die die durch das Protokoll von 2002 bestehenden Haftungen abdecken, sowie ob die Versicherungsprämien solcher Versicherungen für die Unternehmen annehmbar sind, und auch ob die Beförderer von ihrer Haftung ...[+++]

Voordat het Protocol van 2002 echter in het Gemeenschapsrecht opgenomen kan worden, moet de IMO een algemene oplossing vinden voor twee onopgeloste kwesties met betrekking tot het Protocol, te weten de mogelijkheid van verzekeraars om vervoerders van passagiers verzekeringen aan te bieden die de in het Protocol bedoelde aansprakelijkheden dekken, en, indien de premies van dergelijke verzekeringen redelijk zijn voor vervoerders, de vraag of de vervoerders vrijgesteld moeten worden va ...[+++]


37. ist der Auffassung, dass die strategischen Prioritäten der Lissabon-Strategie aus Haushaltsmitteln der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten finanziert bzw. mittels derselben umfassend umgesetzt werden sollten, indem die Innovations- und Forschungskapazitäten Europas auf signifikante Weise gestärkt werden und das lebensbegleitende Lernen ausgebaut wird, wobei auch neue Finanzinstrumente eingesetzt werden sollten; fordert jedoch mit Nachdruck, dass bei diesen Politiken das Schwergewicht auf Bereiche von allgemeinem ...[+++]

37. meent dat in de begrotingen van de EU en de lidstaten gevolg moet worden gegeven aan de prioriteiten van de strategie van Lissabon en dat deze volledig moeten worden geconcretiseerd door de Europese capaciteit voor innovatie en onderzoek aanzienlijk te versterken en levenslang leren uit te breiden, waaronder het gebruik van nieuwe financiële instrumenten; dringt er echter op aan dat dergelijk ...[+++]


37. ist der Auffassung, dass die strategischen Prioritäten der Lissabon-Strategie aus Haushaltsmitteln der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten finanziert bzw. mittels derselben umfassend umgesetzt werden sollten, indem die Innovations- und Forschungskapazitäten Europas auf signifikante Weise gestärkt werden und das lebensbegleitende Lernen ausgebaut wird, wobei auch neue Finanzinstrumente eingesetzt werden sollten; fordert jedoch mit Nachdruck, dass bei diesen Politiken das Schwergewicht auf Bereiche von allgemeinem ...[+++]

37. meent dat in de begrotingen van de EU en de lidstaten gevolg moet worden gegeven aan de prioriteiten van de strategie van Lissabon en dat deze volledig moeten worden geconcretiseerd door de Europese capaciteit voor innovatie en onderzoek aanzienlijk te versterken en levenslang leren uit te breiden, waaronder het gebruik van nieuwe financiële instrumenten; dringt er echter op aan dat dergelijk ...[+++]


Neben den Artikeln 10 und 11 des Übereinkommens über das PIC‑Verfahren im eigentlichen Sinne nennen der Rat und die Streithelfer insoweit insbesondere die Bestimmungen über die Notifikation von nationalen Rechtsvorschriften, mit denen Chemikalien verboten oder mit strengen Beschränkungen belegt werden sollten (Artikel 5), das Verfahren, das für die Aufnahme von Chemikalien in oder ihre Streichung aus Anlage III des Übereinkommens zu befolgen sei (Artikel 7 bis 9), die Regeln über die Etikettierung dieser Produkte (Artikel 13), den Austausch von Informationen jeglicher Art über die in den Geltungsbereich des Übereinko ...[+++]

Buiten de artikelen 10 en 11 van dit verdrag, die de eigenlijke PIC-procedure betreffen, vermelden de Raad en de interveniënten in dit verband inzonderheid de bepalingen betreffende de kennisgeving van nationale regelgeving die chemische stoffen beoogt te verbieden of aan strenge beperkingen te onderwerpen (artikel 5), de procedure die moet worden gevolgd om chemische stoffen in bijlage III bij het verdrag op te nemen of ze daaruit ...[+++]


Werden die ausgetauschten Informationen von der empfangenden Behörde dazu verwendet, Unternehmen Sanktionen aufzuerlegen, so sollte für die Verwendung der Informationen keine weitere Beschränkung als nur die Verpflichtung gelten, dass sie ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den sie zusammengetragen worden sind, da Sanktionen, mit denen Unternehmen belegt werden können, in allen Systemen von derselben ...[+++]

Wanneer de uitgewisselde gegevens door de ontvangende autoriteit worden gebruikt om ondernemingen sancties op te leggen, mag er geen andere beperking op het gebruik van deze gegevens staan dan de verplichting ze te gebruiken voor het doel waarvoor ze werden verzameld, aangezien de aan de ondernemingen opgelegde sancties van dezelfde aard zijn in alle rechtssystemen.


w