Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispielsweise gingen » (Allemand → Néerlandais) :

Beispielsweise gingen die Umsätze von ENVC spätestens seit 2008 kontinuierlich von damals 129,62 Mio. EUR auf 55,58 Mio. EUR im Jahr 2009, 20,22 Mio. EUR im Jahr 2010 und 15,11 Mio. EUR im Jahr 2011 zurück.

De omzet van ENVC bijvoorbeeld daalde sinds ten minste 2008 voortdurend. In 2008 was de omzet 129,62 miljoen EUR, in 2009 55,58 miljoen EUR, in 2010 20,22 miljoen EUR en in 2011 15,11 miljoen EUR.


Bei der Kommission gingen Anfragen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments zu Fällen ein, in denen Mitgliedstaaten beschlossen hatten, bestimmten Personengruppen (die beispielsweise in anderen Ländern ethnischen Minderheiten angehören oder die bei einer inländischen Bank einen bestimmten Betrag einzahlen) die Staatsangehörigkeit des betreffenden Mitgliedstaats zu gewähren.

De Commissie ontving vragen van leden van het Europees Parlement over situaties waarin lidstaten besloten de nationaliteit toe te kennen aan groepen mensen, zoals leden van etnische minderheden in andere landen of personen die bepaalde bedragen bij een binnenlandse bank deponeren.


Bei der Kommission gingen Anfragen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments zu Fällen ein, in denen Mitgliedstaaten beschlossen hatten, bestimmten Personengruppen (die beispielsweise in anderen Ländern ethnischen Minderheiten angehören oder die bei einer inländischen Bank einen bestimmten Betrag einzahlen) die Staatsangehörigkeit des betreffenden Mitgliedstaats zu gewähren.

De Commissie ontving vragen van leden van het Europees Parlement over situaties waarin lidstaten besloten de nationaliteit toe te kennen aan groepen mensen, zoals leden van etnische minderheden in andere landen of personen die bepaalde bedragen bij een binnenlandse bank deponeren.


Im Jahr 1998/1999 gingen die Werbeeinnahmen bei TV2 beispielsweise um ca. 104 Mio. DKK zurück.

Zo werd TV2 binnen het tijdsbestek van slechts één jaar (1998-1999) geconfronteerd met een daling van de reclame-inkomsten met circa 104 miljoen DKK.


[31] Beispielsweise stiegen in Kategorie 161 (sonstige Bekleidung) die chinesischen Exporte im Jahr 2002 gegenüber 2001 mengenmäßig um 360 % bei einem Rückgang des Stückpreises um 75 %, und in Kategorie 21 (Anoraks, Parkas) stiegen die Exporte mengenmäßig um 291 % und die durchschnittlichen Stückpreise gingen um 48 % zurück.

[31] In categorie 161 (overige kledingstukken) steeg de Chinese uitvoer in 2002 bijvoorbeeld met 360% in volume in vergelijking met 2001, met een prijsverlaging per eenheid van 75%, en voor categorie 21 (anoraks, parka's) exports in volume grew by 291 % and average unit prices dropped by 48 %.


Dies war beispielsweise der Fall bei dem in Seenot geratenen äthiopischen Frachter Andinet, wobei im Dezember 2003 vor der niederländischen Küste drei Container und 63 Fässer des Holzkonservierungsmittels Arsenpentoxid über Bord gingen.

Dit was bijvoorbeeld het geval bij het in nood verkerende Ethiopische vrachtschip Andinet, waarbij in december 2003 voor de Nederlandse kust drie containers en 63 vaten van het houtverduurzamingsmiddel arseenpentixode overboord sloegen.


Im Übrigen ist es entscheidend, sämtliche Materialien, Produkte und Prozesse zu nennen, die in Anhang III aufgelistete Stoffe entstehen lassen, damit die Maßnahmen zur Verringerung, Einstellung und Ersetzung erleichtert werden (Dem neuesten EU-Dioxin-Kataster zufolge war beispielsweise die Pestizidproduktion Ursache von 30 % des gesamten Dioxineintrags in die Umwelt, und die Verbrennung fester Siedlungsabfälle verursachte 20 %. Bei der Pestiziderzeugung gingen alle Freisetzungen in die Böden ein, im Fall der Verbrennung fester Siedlun ...[+++]

In de tweede plaats is het van essentieel belang alle materialen, producten en processen te kennen die aanleiding kunnen geven tot vrijkoming van de in bijlage III vermelde stoffen, teneinde maatregelen met het oog op beperking, eliminatie en vervanging te vergemakkelijken (Zo was volgens de jongste EU-dioxine-inventarisatie de bestrijdingsmiddelenproductie de bron van 30% van de totale dioxinevrijkomingen in het milieu, terwijl de verbranding van vast huisvuil voor 20% zorgde. De vrijkomingen uit de bestrijdingsmiddelen kwamen alle terecht in de grond, terwijl bij de huisvuilverbranding 17% van de vrijkomingen in de lucht terechtkwam en ...[+++]


So gingen beispielsweise die Verkaufspreise in den USA, Japan und Südkorea zurück.

De verkoopprijzen daalden in de Verenigde Staten, Japan en Zuid-Korea.


So gingen beispielsweise in Frankreich sämtliche Belege und Rechnungen, die das Europäische Jahr des Tourismus betrafen, verloren.

In Frankrijk bijvoorbeeld zijn alle bescheiden en facturen betreffende het Europees Jaar van het toerisme verdwenen.


13. Und schließlich gingen ihre Leiter bei der Kommission ein und aus und hatten offenbar leichten Zugang zu Informationen, auch zu solchen, die ihre Firmen nach Feststellung der Finanzkon trolle nie hätten bekommen dürfen, beispielsweise über den Stand von Ausschreibungsverfa hren.

13. Tenslotte liepen hun leiders bij de Commissie naar binnen en naar buiten en hadden blijkbaar gemakkelijk toegang tot informatie, ook tot informatie die hun firma's volgens de constateringen van de financiële controle nooit hadden mogen krijgen, bijvoorbeeld over de stand van zaken bij de aanbestedingsprocedures.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise gingen' ->

Date index: 2022-10-23
w