Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begrüßt soeben unterzeichnete vereinbarung " (Duits → Nederlands) :

3. begrüßt die am 19. Januar 2015 unterzeichnete Vereinbarung zwischen der EU und der Liga der Arabischen Staaten zur Zusammenarbeit im Kampf gegen den Terrorismus;

3. verwelkomt het memorandum van overeenstemming van 19 januari 2015 tussen de EU en de Arabische Liga om samen te werken in de strijd tegen het terrorisme;


1. begrüßt die am 19. Januar 2015 unterzeichnete Vereinbarung zwischen dem EAD und dem Generalsekretariat der LAS; unterstützt den von beiden Seiten geäußerten Wunsch, in den Bereichen von gemeinsamem Interesse einen Meinungsaustausch, einen Dialog und eine enge Zusammenarbeit aufzubauen, die sich auf die Grundsätze des gegenseitigen Vertrauens und Vorteils stützen;

1. is verheugd over het memorandum van overeenstemming tussen de EDEO en het secretariaat‑generaal van de Arabische Liga, dat op 19 januari 2014 is ondertekend; steunt de door beide zijden geuite wens om meningen uit te wisselen, dialoog en samenwerking te ontwikkelen op gebieden van gemeenschappelijk belang op basis van de beginselen van wederzijds vertrouwen en voordeel;


23. begrüßt die am 18. Juni 2008 in der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte zwischen der Kommission und dem Europarat unterzeichnete Vereinbarung über die Zusammenarbeit; weist darauf hin, dass die Vereinbarung Bestimmungen über die Abhaltung regelmäßiger Treffen, den Austausch von Informationen und die Koordinierung der Tätigkeiten enthält;

23. is verheugd over de op 18 juni 2008 ondertekende overeenkomst tussen de Commissie en de Raad van Europa inzake samenwerking binnen het Europees Bureau voor de grondrechten; wijst erop dat de overeenkomst bepalingen bevat over het beleggen van reguliere vergaderingen, de uitwisseling van informatie en de coördinatie van activiteiten;


23. begrüßt die am 18. Juni 2008 in der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte zwischen der Kommission und dem Europarat unterzeichnete Vereinbarung über die Zusammenarbeit; weist darauf hin, dass die Vereinbarung Bestimmungen über die Abhaltung regelmäßiger Treffen, den Austausch von Informationen und die Koordinierung der Tätigkeiten enthält;

23. is verheugd over de op 18 juni 2008 ondertekende overeenkomst tussen de Commissie en de Raad van Europa inzake samenwerking binnen het Europees Bureau voor de grondrechten; wijst erop dat de overeenkomst bepalingen bevat over het beleggen van reguliere vergaderingen, de uitwisseling van informatie en de coördinatie van activiteiten;


22. begrüßt die am 18. Juni 2008 in der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte zwischen der Kommission und dem Europarat unterzeichnete Vereinbarung über die Zusammenarbeit; weist darauf hin, dass die Vereinbarung Bestimmungen über die Abhaltung regelmäßiger Treffen, den Austausch von Informationen und die Koordinierung der Tätigkeiten enthält;

22. is verheugd over de op 18 juni 2008 ondertekende overeenkomst tussen de Commissie en de Raad van Europa inzake samenwerking binnen het Europees Bureau voor de grondrechten; wijst erop dat de overeenkomst bepalingen bevat over het beleggen van reguliere vergaderingen, de uitwisseling van informatie en de coördinatie van activiteiten;


fordert eine verbesserte Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen Europarat und Europäischer Union; begrüßt, dass eine Vereinbarung zwischen dem Europarat und der Europäischen Union am 11. Mai 2007 unterzeichnet wurde und fordert beide Parteien auf, sie umzusetzen; bezieht sich insbesondere auf die folgenden im Juncker-Bericht vom 11. April 2006 mit dem Titel„Council of Europe - European Union: a sole ambition for the European ...[+++]

roept op tot betere samenwerking en coördinatie tussen de Raad van Europa en de Europese Unie; verwelkomt het feit dat de Raad van Europa en de Europese Unie op 11 mei 2007 een memorandum van overeenstemming hebben ondertekend en verzoekt beide partijen het ook in praktijk te brengen; doelt in dit verband met name op de volgende aanbevelingen in het verslag-Juncker van 11 april 2006„Raad van Europa — Europese Unie: een enkele ambitie voor het Europese continent”:


Die Europäische Union begrüßt die soeben unterzeichnete Vereinbarung über den gemeinsamen Entscheidungsmechanismus für den Wiederaufbau nach der Tsunami-Katastrophe und beglückwünscht die Präsidentin von Sri Lanka, ihre Regierung und die Tamilischen Befreiungstiger (LTTE) zu diesem sehr positiven und konstruktiven Schritt.

De Europese Unie is verheugd over de recentelijk ondertekende overeenkomst inzake het gezamenlijk besluitvormingsmechanisme voor de wederopbouw na de tsunami en feliciteert de President van Sri Lanka, haar regering en de LTTE met deze zeer positieve en constructieve stap.


Die Europäische Union und andere internationale Partner Kenias haben die von Kenias Präsident Mwai Kibaki und Oppositionsführer Raila Odinga am 28. Februar unterzeichnete Vereinbarung über eine Machtteilung begrüßt.

De Europese Unie en de andere internationale partners van Kenia waren ingenomen met het akkoord over machtsdeling dat de Keniaanse president Mwai Kibaki en oppositieleider Raila Odinga op 28 februari hebben ondertekend.


Die Europäische Union begrüßt die Nachricht, daß eine Vereinbarung zur Durchführung der Vereinbarung von 1996 über das Bildungswesen unterzeichnet worden ist, mit der insofern ein Normalisierungsprozeß im höheren Bildungswesen und an den Hochschulen im Kosovo eingeleitet wird, als eine Rückkehr kosovo-albanischer Studenten an die Hochschulen und an andere Bildungseinrichtungen ermöglicht wird.

De Europese Unie verheugt zich over het nieuws van de ondertekening van een overeenkomst ter uitvoering van de overeenkomst betreffende onderwijs van 1996, waardoor het proces van normalisering van het hoger en universitair onderwijs in Kosovo op gang wordt gebracht doordat de terugkeer van de Albanese studenten van Kosovo naar de universiteit en andere gebouwen mogelijk wordt gemaakt.


Dies ist das Ergebnis einer Vereinbarung, die Herr L. Pardon (Verwaltungsdirektor der SNCB) für die SNCB und die Herren F. De Koster (Generaldirektor für Personal und Verwaltung) sowie G. Ravasio (Generaldirektor für Wirtschaft und Finanzen) für die Kommission soeben unterzeichnet haben.

Dit is het resultaat van een overeenkomst die zopas is ondertekend door de heer L. Pardon (administrateur-directeur van de NMBS) voor de NMBS en de heer F. De Koster (directeur-generaal Personeel en Administratie) en de heer G. Ravasio (directeur-generaal Economische en Financiële Zaken) voor de Commissie.


w