Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begleitet werden sind sie völlig nutzlos » (Allemand → Néerlandais) :

Produkte aus dem Holz dieser Baumarten dürfen nur dann in die EU eingeführt werden, wenn sie von einer Ausfuhrgenehmigung des Ursprungslands und eine Einfuhrgenehmigung der EU begleitet sind.

Vermelding houdt in dat uit bomen van deze soorten vervaardigde houtproducten alleen in de EU mogen worden ingevoerd indien een uitvoervergunning uit het land van herkomst en een invoervergunning van de EU worden overgelegd.


(1) oder [II.3.2. die Tiere werden vom Muttertier begleitet, von dem sie noch abhängig sind, und das Muttertier hat nachweislich vor deren Geburt eine Tollwutimpfung erhalten, die den Gültigkeitsvorschriften in Anhang III der Verordnung (EU) Nr. 576/2013 entsprach.]]

(1) hetzij [II.3.2 hun moeder, als zij nog van haar afhankelijk zijn, en er kan worden vastgesteld dat het moederdier voor de geboorte van de dieren een rabiësvaccin heeft toegediend gekregen dat voldeed aan de geldigheidseisen van bijlage III bij Verordening (EU) nr. 576/2013; ]]


Austausch und Analyse von Informationen und Erkenntnissen sind auf länderübergreifender Ebene nur möglich, wenn sie von einem robusten und gut entwickelten Datenschutzrahmen begleitet werden.

Internationale uitwisseling en analyse van informatie en inlichtingen kan alleen plaatsvinden binnen een degelijk en goed ontwikkeld kader voor gegevensbescherming.


Wenn all unsere Worte und Prioritäten nicht gleichzeitig von einem politischen Willen und der notwendigen Finanzausstattung begleitet werden, sind sie völlig nutzlos.

Als onze woorden en de door ons vastgelegde prioriteiten niet gepaard gaan met de nodige politieke wil en financiële middelen, zijn ze nutteloos.


Wenn all unsere Worte und Prioritäten nicht gleichzeitig von einem politischen Willen und der notwendigen Finanzausstattung begleitet werden, sind sie völlig nutzlos.

Als onze woorden en de door ons vastgelegde prioriteiten niet gepaard gaan met de nodige politieke wil en financiële middelen, zijn ze nutteloos.


– (PL) Herr Präsident! Die Annahme einer Entschließung auf der jüngsten Plenartagung, in der vor allem die Polen und der Sender „Radio Maryja“ verleumdet werden, indem sie völlig grundlos der Homophobie, des Antisemitismus, der Fremdenfeindlichkeit und des Rassismus bezichtigt werden, ist ein Skandal, zu dem Tausende Protestbekundungen bei mir eingegangen sind.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de resolutie die tijdens de vorige plenaire vergadering is aangenomen en in de eerste plaats Polen en de radiozender Radio Maryja zwartmaakt door ongegronde beschuldigingen van homofobie, antisemitisme, xenofobie en racisme, is een regelrecht schandaal. Ik heb tegen deze resolutie duizenden blijken van protest ontvangen, onder andere met de vraag of ook maar iemand van de 301 afgevaardigden die deze machiavellistische leugen hebben bekrachtigd ooit naar Radio Maryja heeft geluisterd.


Wir sind Opfer moralischer Erpressung seitens derjenigen, die sagen, „wenn Sie diese Maßnahme in Frage stellen, bringen Sie uns in Gefahr“ – auch wenn die Maßnahme ungerechtfertigt oder völlig nutzlos ist.

We zijn voorwerp van de morele chantage van hen die zeggen: als u vraagtekens bij deze maatregel plaatst, brengt u ons in gevaar – zelfs als de maatregel verkeerd of geheel nutteloos is.


In seinem Urteil vom 25. Mai 2000 [19] stellte der Europäische Gerichtshof fest, dass Italien seine Verpflichtungen kraft der Richtlinien 90/364, 90/365 und 93/96 nicht erfuellt hat, da die einzubringenden Nachweismittel beschränkt wurden und insbesondere verfügt wurde, dass bestimmte Dokumente von der Behörde eines andere Mitgliedstaats auszustellen oder mit einem Sichtvermerk zu versehen sind, ferner weil von Studenten eine Garantie für Existenzmittel in einer bestimmten Höhe verlangt wird, ohne ihnen klar die Wahl zwischen einer Erklärung oder einem z ...[+++]

Bij zijn arrest van 25 mei 2000 [19] constateerde het Hof van Justitie dat de Republiek Italië de krachtens de Richtlijnen 90/364, 90/365 en 93/96 op haar rustende verplichtingen niet was nagekomen door de toegelaten bewijsmiddelen te beperken en inzonderheid voor te schrijven dat bepaalde documenten door de autoriteiten van een andere lidstaat moeten zijn afgegeven of geviseerd, door te verlangen dat studenten verzekeren dat zij over een bepaald bedrag aan bestaansmiddelen beschikken en door wat het daartoe te gebruiken middel betref ...[+++]


Andere werden saft- und kraftlos, verfallen und werden völlig nutzlos sie sind nur ein weiteres teures halbstaatliches Organisationsgebilde, das in Wirklichkeit keinerlei großartige Ergebnisse erzielt.

Maar wanneer dat niet het geval is, worden deze instellingen zwak, verrot en totaal nutteloos - weer zo'n dure semi-overheidsinstelling die in feite nauwelijks wat oplevert.


Außerdem sind angemessene Rechtsrahmen und Verfahren nutzlos, wenn sie nicht bzw. ungerecht umgesetzt werden.

Eerlijke en efficiënte asielprocedures moeten daarvan deel uitmaken. Bovendien hebben juridische procedures en een rechtskader geen nut als de regels in de praktijk niet of oneerlijk worden uitgevoerd.


w