Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «befähigt werden indem » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem sollen die Verbraucher durch den Vorschlag zu mündigen Entscheidungen befähigt werden, indem sichergestellt wird, dass die Wasserversorgungsunternehmen ihnen genauere Informationen über den Wasserverbrauch, die Kostenstruktur sowie über den Preis pro Liter bereitstellen, der mit dem Preis für Flaschenwasser verglichen werden kann.

Bovendien beoogt dit voorstel om de positie van de consumenten te versterken door de watervoorzieningsbedrijven te verplichten om de consumenten duidelijkere informatie te verschaffen over het waterverbruik, de kostenstructuur en de prijs per liter om een vergelijking met de prijzen van gebotteld water mogelijk te maken.


Die EU will Entwicklung unterstützen, indem die entsprechenden Länder befähigt werden, sich in regionale und globale Wertschöpfungsketten einzugliedern und darin aufzusteigen.

De EU heeft als doel de ontwikkeling te ondersteunen door de landen in staat te stellen zich te integreren en op te klimmen in regionale en mondiale waardeketens.


6. bestärkt die Mitgliedstaaten darin, politischer Bildung in Bezug auf EU-Angelegenheiten im Rahmen ihrer Lehrpläne mehr Gewicht zu geben, die Lehrerausbildung entsprechend anzupassen und hierzu das notwendige Wissen und die erforderlichen Mittel zur Verfügung zu stellen; betont, dass einfach zugängliche Bildungsmöglichkeiten für die Erziehung künftiger Bürger wesentlich sind, indem diese dazu befähigt werden, ein solides Allgemeinwissen zu erwerben, die Beteiligung des Einzelnen, Solidarität und gegenseitigen Verständnis gefördert und der soziale Zusam ...[+++]

6. moedigt de lidstaten aan in hun leerprogramma's meer ruimte te bieden aan politieke vorming in EU-aangelegenheden, de opleiding van leraren hierop aan te laten sluiten, en daartoe de nodige kennis en middelen ter beschikking te stellen; benadrukt dat toegankelijk onderwijs een cruciale rol speelt in de opleiding van toekomstige burgers, door hen in staat te stellen om een solide basis van algemene kennis te verwerven, en individuele verantwoordelijkheid, solidariteit en wederzijds begrip en sociale cohesie te bevorderen; stelt in dit verband vast dat educatie essentieel is om ieder ...[+++]


6. bestärkt die Mitgliedstaaten darin, politischer Bildung in Bezug auf EU-Angelegenheiten im Rahmen ihrer Lehrpläne mehr Gewicht zu geben, die Lehrerausbildung entsprechend anzupassen und hierzu das notwendige Wissen und die erforderlichen Mittel zur Verfügung zu stellen; betont, dass einfach zugängliche Bildungsmöglichkeiten für die Erziehung künftiger Bürger wesentlich sind, indem diese dazu befähigt werden, ein solides Allgemeinwissen zu erwerben, die Beteiligung des Einzelnen, Solidarität und gegenseitigen Verständnis gefördert und der soziale Zusam ...[+++]

6. moedigt de lidstaten aan in hun leerprogramma's meer ruimte te bieden aan politieke vorming in EU-aangelegenheden, de opleiding van leraren hierop aan te laten sluiten, en daartoe de nodige kennis en middelen ter beschikking te stellen; benadrukt dat toegankelijk onderwijs een cruciale rol speelt in de opleiding van toekomstige burgers, door hen in staat te stellen om een solide basis van algemene kennis te verwerven, en individuele verantwoordelijkheid, solidariteit en wederzijds begrip en sociale cohesie te bevorderen; stelt in dit verband vast dat educatie essentieel is om ieder ...[+++]


Die Vermittlung von Finanzwissen kommt den einzelnen Bürgern zugute (etwa dadurch, dass sie befähigt werden, finanziell für unvorhergesehene Situationen vorzusorgen), nutzt der Gesellschaft (indem sie die Gefahren der finanziellen Ausgrenzung verringert und die Konsumenten anregt, finanziell vorzusorgen und Ersparnisse aufzubauen) und der Wirtschaft insgesamt (indem besonnenes Verhalten gefördert und den Finanzmärkten zusätzliche Liquidität zugeführt wird).

Financiële educatie is nuttig voor individuele burgers (bijvoorbeeld doordat zij leren zich financieel beter in te dekken tegen onvoorziene situaties), de maatschappij (het verkleint het risico van financiële uitsluiting en stimuleert burgers om een planning te maken en te sparen) en de economie in zijn geheel (door voorzichtig gedrag en de inbreng van liquide middelen op de kapitaalmarkten te bevorderen).


Dies setzt nicht nur voraus, dass in die Jugend investiert wird, indem für Maßnahmen in Politikbereichen, die sich auf das tägliche Leben junger Menschen auswirken und ihr Wohlbefinden verbessern, mehr Mittel bereitgestellt werden, sondern dass die Jugend auch zur Mitwirkung befähigt wird, indem ihre Eigenständigkeit und ihr Potenzial gefördert werden, einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung der Gesellschaft und zur Unterstützun ...[+++]

Dit behelst niet alleen dat in jongeren wordt geïnvesteerd door meer middelen ter beschikking te stellen tot ontwikkeling van beleidsterreinen die van invloed zijn op het dagelijks leven van jongeren en hun welzijn verbeteren, maar ook dat jongeren mondiger worden gemaakt door stimulering van hun zelfstandigheid en hun vermogen om tot een duurzame ontwikkeling van de samenleving en tot Europese waarden en doelen bij te dragen.


Die Partnerländer könnten auch Unterstützung erfahren, indem die rückkehrenden Migranten befähigt werden, einen effektiven Beitrag zu ihrer Heimatgesellschaft zu leisten.

Partnerlanden zouden ook kunnen worden gesteund bij het bieden van mogelijkheden aan remigranten om een bijdrage te leveren aan de samenleving in hun land van herkomst.


Durch das Übereinkommen sollen die Signatarstaaten befähigt werden, im Bereich des Kampfes gegen die organisierte Kriminalität wirksam zusammenzuarbeiten, indem die Begriffsbestimmungen strafbarer Handlungen in den verschiedenen nationalen Rechtssystemen harmonisiert werden, so dass eine Tat, die in einem Vertragsstaat eine Straftat darstellt, auch in den übrigen Signatarstaaten als solche anerkannt wird.

Het verdrag heeft tot doel de ondertekenende landen in staat te stellen doeltreffend samen te werken in de strijd tegen de georganiseerde criminaliteit door de definities van de delicten in de verschillende nationale rechtsstelsels te harmoniseren, zodat een handeling die een delict in een bepaald land oplevert ook als zodanig in de andere ondertekenende landen wordt erkend.


Als Erstes müssen die Länder in die Lage versetzt werden, ihre internen Bedürfnisse zu befriedigen, indem sie die Produktionskapazitäten vor allem entsprechend ihren nationalen Zielen der Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln ausbauen, und dann müssen sie befähigt werden, sich dem Wettbewerb zu stellen und angebotsseitigen Sachzwängen zu begegnen, indem ihnen entsprechende Mittel gewährt werden, die gegenwärtig nicht in der Finanzie ...[+++]

Ten eerste moet men de landen in staat stellen om aan de eigen, interne behoeften te voldoen door hun productiecapaciteit te versterken, uitgaande van vooral interne doelstellingen inzake voedingssoevereiniteit, en pas dan mag men van ze eisen dat ze de concurrentie en de aanbodbeperkingen het hoofd bieden.


Die Partnerländer könnten auch Unterstützung erfahren, indem die rückkehrenden Migranten befähigt werden, einen effektiven Beitrag zu ihrer Heimatgesellschaft zu leisten.

Partnerlanden zouden ook kunnen worden gesteund bij het bieden van mogelijkheden aan remigranten om een bijdrage te leveren aan de samenleving in hun land van herkomst.


w