Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «befragten eu-bürger spontan » (Allemand → Néerlandais) :

[32] Im Flash Eurobarometer 406 sahen 96 % der befragten bulgarischen Bürger darin ein großes Problem.

[32] Voor 96 % van de Bulgaarse burgers die voor de recente Flash Eurobarometer 406 zijn ondervraagd, is dit een belangrijk probleem.


Insgesamt vertraten die befragten EU-Bürger die Meinung, dass Frauen stärker als Männer von Problemen wie körperliche Gewalt (83%), eingeschränkter Zugang zu Bildung (63%), Missachtung grundlegender Menschenrechte sowie mangelnde Einkommens- und Beschäftigungsmöglichkeiten (jeweils 61%) betroffen sind.

In het algemeen denken EU-respondenten dat vrouwen vaker dan mannen worden getroffen door fysiek geweld (83%), moeilijke toegang tot onderwijs (63%), schending van de grondrechten en gebrek aan werk of inkomen (beide 61%).


Bei einer jüngst durchgeführten Eurobarometer-Umfrage zeigte sich, dass gerade ein Viertel (25 %) der befragten EU-Bürger spontan wusste, dass die 112 die Notrufnummer ist, die man an jedem Ort in der EU im Notfall anrufen kann.

Uit een recent e Eurobarometer-enquête blijkt dat slechts een kwart (25%) van de EU-burgers spontaan kon vertellen dat 112 het nummer is dat men in geval van nood in de hele EU kan bellen.


In fünf Ländern nannten 50 % oder mehr der Befragten spontan die 112 als Notrufnummer für das gesamte EU-Gebiet: Polen (57 %), Slowakei (55 %), Finnland (54 %), Luxemburg (53 %) und Tschechische Republik (50 %).

noemt in vijf landen 50% of meer van de respondenten spontaan 112 als het nummer om overal in de EU de hulpdiensten te bellen: Polen (57%), Slowakije (55%), Finland (54%), Luxemburg (53%) en Tsjechië (50%);


Die Befragten betrachten die europäischen öffentlichen Verwaltungen auf allen Ebenen als die Hauptnutznießer der IDABC-Maßnahmen. An zweiter Stelle werden die Unternehmen, an dritter die Bürger genannt.

De respondenten van de enquête beschouwen de Europese overheidsdiensten op alle niveaus als de voornaamste begunstigden van de IDABC-activiteiten, gevolgd door de ondernemingen op de tweede plaats en de burgers op de derde plaats.


Zu den Maßnahmen, die den Bürger direkt betreffen, zählen die Online-Bereitstellung aller Rechtsvorschriften und anderer amtlicher Kommissionsunterlagen sowie die Einführung der ,interaktiven Politikgestaltung" für die Beteiligung an politischen Entscheidungsprozessen (spontane Äußerungen und Online-Konsultationen) als Bestandteil des Konzepts zur Verbesserung der Rechtsvorschriften.

Activiteiten die directe gevolgen voor de burger hebben, zijn bijvoorbeeld de online beschikbaarheid van alle wetgeving en andere officiële documenten van de Commissie en de invoering van Interactieve Beleidsvorming voor bijdragen tot de beleidsvorming (spontane feedback en online inspraak), die deel uitmaakt van de aanpak voor betere regelgeving.


Es ist ein natürliches Bedürfnis, aus dem heraus Bürger, Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsinstitutionen spontan den Opfern des Hochwassers ihr Mitgefühl bekunden, vor allem auch durch praktische Gesten finanzieller Solidarität.

Het is dan ook alleen maar billijk en natuurlijk dat bij de burgers, de lidstaten en de instellingen van de Gemeenschap spontaan het gevoel opgekomen is dat we met name door middel van praktische financiële hulp onze solidariteit met de slachtoffers tot uitdrukking moeten brengen.


Die befragten Jugendlichen verlangen, als verantwortungsvolle Bürger betrachtet zu werden.

De geraadpleegde jongeren willen als verantwoordelijke burgers worden beschouwd.


Bekanntmachung des Notrufs 112: Nur 24 % der befragten EU-Bürger wussten spontan, dass 112 die Rufnummer ist, unter der sie überall in der EU die Rettungsdienste erreichen können.

Bekendheid van het 112-nummer: Over het algemeen kon slechts 24% van de ondervraagde Europeanen het 112-nummer spontaan thuisbrengen als het nummer waarmee in de hele EU de hulpdiensten bereikt kunnen worden.


Laut einer in diesem Jahr veröffentlichten Eurobarometer-Umfrage gaben nur ein Drittel der befragten EU-Bürger an, ihre Rechte zu kennen, falls sie Opfer einer Diskriminierung oder Belästigung werden sollten.

Uit een Eurobarometer-enquête die eerder dit jaar gepubliceerd is, blijkt dat slechts een derde van de ondervraagde EU-burgers meent hun rechten te kennen voor het geval zij slachtoffer zouden worden van discriminatie of intimidatie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'befragten eu-bürger spontan' ->

Date index: 2024-01-06
w